English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Как раз собиралась

Как раз собиралась Çeviri İngilizce

457 parallel translation
- Я как раз собиралась попросить тебя о том же.
- I was just going to ask you if I could.
- Я как раз собиралась в Сан-Франциско!
- I'm off to San Francisco. - Charles?
- Я как раз собиралась уходить.
- I was about to leave... - What did the gentlemen have?
Миссис Молин, я как раз собиралась сказать вам что мистер Латимер ушел до конца для.
Oh Mrs. Moline, I was just coming to tell you that Mr. Latimer is gone for the day.
- Я как раз собиралась вам сказать...
- I'm going to tell you. - Mrs. Erlynne?
Я как раз собиралась заглянуть в записную книжку.
I'm just going to look in my diary.
Я как раз собиралась его одеть.
I was going to put it on.
Я как раз собиралась это сделать.
I was just wondering if there's much to be done.
А я как раз собиралась сделать кофе.
Well, I ─ I was just going to make some fresh coffee.
Я как раз собиралась вас спросить, вы для этого не слишком стары?
I was about to ask you a similar question.
- Я как раз собиралась начать.
- I was going to clear up in a minute.
А я как раз собиралась попросить вас отвезти меня туда.
I was just about to ask you to take me there.
Как раз собиралась Вам звонить.
- l was just going to call on you.
- Я как раз собиралась накрыть.
- I'm just gonna get it.
- "Я как раз собиралась накрыть", а дальше?
- "I'm just gonna get it," what?
- Я как раз собиралась накрыть, Розанна.
- I'm just gonna get it, Rose-Ann.
Я как раз собиралась положить рубашки в секретер.
I was just going to leave the shirts in the secretaire.
Что тебе сказать, Я как раз собиралась уходить...
Right. Mary...
Я как раз собиралась пить чай с пирожными.
I was just about to have some tea and cakes.
- Нет, я как раз собиралась- -
- No, I was just...
Я как раз собиралась уходить.
I'm just on my way out.
Я как раз собиралась нанести вам визит.
I was just on my way to see you.
Мисс Хендерсон как раз собиралась объяснить, почему она подставила Александра Коттона в смерти своей матери.
Miss Henderson was just about to explain why she framed Alexander Cotton for her mother's death.
- Я как раз собиралась уходить
- I was just about to go out.
Я как раз собиралась порыться в твоих ящиках.
I was just about to go through your drawers.
О нет, Я как раз собиралась это сделать.
No, I'm supposed to do that.
Я как раз собиралась доставить ее, когда...
- I was on my way to deliver it when...
Я как раз собиралась уйти с приема, когда ко мне подошел этот катарианец и заявил :
I was just leaving the reception when this Ktarian walks up to me and says, "Hello, Diane."
- Я как раз собиралась к тебе зайти.
- l was about to come see you.
Я как раз собиралась.
I was just going.
Я как раз собиралась.
I was just going to.
О, я как раз собиралась остановиться.
Oh, I was gonna stop.
Я как раз собиралась к вам.
Geez, l-I'm just on my way over.
Я как раз собиралась к вам.
I was just coming to see you.
Я как раз собиралась добавить.
Yes! I was going to incorporate that.
Шеф, я как раз собиралась спуститься в Реплимат и...
Chief, I was just about to head down to the Replimat...
Ты помнишь, я как раз собиралась сдавать экзамены?
You remember, I was just about to take my exams?
Я как раз собиралась звать его, но вдруг вспомнила, как Друссе говорила про духов.
I was about to call him when I remembered what Drusse said about the spirits.
Если ты звонил сегодня, я как раз собиралась перезвонить тебе.
If you called today, I was gonna return.
А я как раз собиралась уходить.
Yeah, well, I was just leaving.
Я как раз собиралась уходить.
I was just on my way out.
Я как раз собиралась тебя об этом спросить. У тебя все нормально?
That's what I was gonna ask you, You're OK, right?
И это всё твоя вина, ты помешал мне, как раз тогда, когда я собиралась поставить на семь красную!
and its all your fault for interrupting me, just when I was going to play seven red.
Я как раз собиралась к нему в больницу.
Oh, I'm going to the hospital now.
Я как раз собиралась.
Yeah.
Ну, и что дальше? Ты как раз чихнула, когда собиралась сказать.
I thought : "What if somebody lives there?" So I rang it.
Прошу вас. Я как раз сама собиралась выпить чаю.
Please.'Sides, I were just going to get one for meself.
Я как раз собиралась сваливать, когда ты появился.
I was just getting ready to take off when you showed up.
- Я как раз собиралась уходить.
- I was just on my way out.
- Ёто как раз туда, куда € собиралась.
- Costa Rica. - That's where I'm going.
Я собиралась уходить как раз.
I'm just going out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]