Как раз перед тем Çeviri İngilizce
407 parallel translation
Как раз перед тем, как мы с тобой должны были уехать из Парижа.
Just before you and I were to leave Paris together.
- Как раз перед тем, как он спятил
Go on, now! Go!
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом.
You said there was a clap of thunder just before he entered the house.
Это случилось как раз перед тем, как она появилась здесь.
And this happened a couple of weeks before she showed here.
Да, как раз перед тем, как мы с Мардж поженились.
Yeah, it was just before Marge and me got married.
Как раз перед тем, как часы пробили восемь.
Just before the watch changed at eight bells.
Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея.
It was the summer, just before I went into the army, and I was bitten by this snake.
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми?
Captain, what were your thoughts just before you encountered the people you described?
Последний кусок съели как раз перед тем, как ты пришел.
A man ate the last piece just before you come in.
Как раз перед тем, как вы меня впустили.
- Just before you let me in?
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
The power beam jumped for a moment, sir, just as the landing party was about to materialise.
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
The tall one bought 20 more before her big leap.
Рэй Кэфри дал их мне, как раз перед тем как выпустить дух в Канзас-Сити.
- No. Ray Caffrey give them to me just before he got his head blown off in Kansas City.
Как раз перед тем, как вышел первый тираж.
Just before the first edition was published.
Как раз перед тем как появился Президент, он развернулся и побежал через Паноптикум.
Then, just before the President appeared, he turned and started to run across the Panopticon.
Наверно, отправил ее как раз перед тем, как...
Must have been mailed just before he...
Мы постарались связаться с итальянской дипмиссией как раз перед тем, как началась стрельба.
We managed to reach the Italian legation just before the patriots opened fire.
Вот... как раз перед тем, как нас ударило во второй раз.
There... just before the second time we were hit.
На прошлой неделе, как раз перед тем, как меня загребли в эту жопу!
Last week as a matter of fact, right before I got dragged into this hellhole!
Видишь ли, как раз перед тем, как мой отец умер, я работал над рассказом.
You see, just before my father died I was working on a short story.
У нее нашли паралич концевого нерва чуть больше двух лет назад как раз перед тем, как вы приехали.
She was diagnosed with terminal neural paralysis a little over two years ago just before you got here.
Возможно по совпадению, а может и нет Вавилон 5 был полностью оснащен самым совершенным оружием как раз перед тем, как отколоться от Земли.
Perhaps coincidentally, perhaps not Babylon 5 was fully armed with state-of-the-art weapons systems just prior to breaking away from Earth.
Я пошёл на празднование его дня рождения и как раз перед тем, как задуть свечи, он бросил на меня этот взгляд.
I go to his birthday party and just before he blew out his candles, he gives me this look.
Было что-то вроде взрыва в трубе Джеффри, как раз перед тем, как она попыталась передать сообщение.
There was some kind of explosion in the Jefferies tube just as she was about to initiate her transmission.
Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата.
We sent the last of'em back before the Goa'ulds knocked at the door.
Локли сказала что-то о продаже Бракири части Вавилон 5 как раз перед тем, как это произошло.
Lochley said something about selling to the Brakiri a piece of Babylon 5 right before this happened.
Как раз перед тем, как они остановились.
Just before they stopped.
√ осподи,'лоренс, хотел бы € лишь раз увидеть твое лицо перед тем, как ты уедешь.
God, Florence, I wish I could see your face just once before you go away.
Ты запомнил его таким, каким увидел в последний раз - перед тем, как застрелил.
You remember him as you saw him last night when you shot him.
Это было бы просто, если бы все, что тебе нужно сделать - это 5 раз хорошо себя повести, перед тем, как дед Мороз постучит в дверь.
It would be easy if all you had to do was act nice for 5 minutes before Santa Claus came knocking.
В следующий раз, перед тем, как снять перчатки, вы бы сходили да узнали кое-чего о миссис Реди.
Sometime before those nice white gloves are dry you're going to go and find out a few things about this Mrs. Redi.
нам лучше приземлиться перед тем, как она вздумает сделать так ещё раз.
We'd better land before that decides to do it again.
В следующий раз думайте, перед тем как делать.
You'd better watch what you're doing.
Я хотела увидеться еще раз перед тем как расстаться.
I wanted to see you once more and then part.
Луи Пало был настолько подозрительным что каждый раз перед тем, как завести машину, проверял, нет ли там бомбы.
Louis Paulo was so suspicious... that he checked the car for bombs every time he started it.
Они играют музыку каждый раз перед тем, как что-то случается.
It plays every time something's going to happen.
Я хотела снова её увидеть, в последний раз перед тем, как перестану видеть вообще.
See it again... before I'm blind.
Перед тем как солнце уйдет за верхушки деревьев, его последний луч должен как раз падать статуе на...
But when the sun, having circled the garden for half a day- -sinks beneath the trees, which part of Venus do the sun's rays penetrate?
В прошлый раз, перед тем как уйти, вы говорили о жалости.
Before you left, you mentioned pity.
Последний раз я видел Петрова прямо перед тем, как он пошел искать вас.
The last time I saw Petrov was just before he went looking for you.
В последний раз это было перед тем, как я оставил Землю.
Not since I left Earth.
В следующий раз сниму одежду, перед тем как залезть в ванну.
Next time I'll take my clothes off before I get into the bath.
Один раз что-то промелькнуло, перед тем как ты спустилась.
I just heard something like shouting, just before you came out of the plane.
Прямо перед тем, как напасть на них в последний раз, он крикнул "Шон'Кар".
Just before he came at them "the last time, he yelled" Shon "-" Kar. "
И они теперь это знают поэтому они сказали, что разрешили нам в последний раз быть вместе перед тем, как...
They know that now so they say they're allowing us one last moment together before...
Каждый раз, когда я раздевался,... каждый раз, когда я принимал душ,... я полагал, что это только вопрос времени... перед тем, как они начнут.
Every time I stepped out of my cell... every time I got in that shower... I figured it was only a matter of time... before they made a move.
И вообще, в следующий раз стучи перед тем, как войти.
AND NEXT TIME, KNOCK BEFORE YOU ENTER!
В следующий раз, думайте лучше перед тем как парковаться в неположенной зоне
Next time, think hard before you park in a handicap spot
По крайней мере, мне не нужно ложиться спать на одной и той же стороне кровати каждую ночь, или провести расческой по волосам пятьдесят раз, или есть один и тот же завтрак каждое утро, или заглядывать на последнюю страницу книги перед тем, как приступить к ее чтению, или поднимать... Я тебя поняла.
I do not have to sleep on the same side of the bed every night or brush my hair exactly 50 strokes every night or eat the same thing for breakfast every day or read the last page of the book first, or... I get the point.
Можешь посмотреть на свой дом в последний раз.... Перед тем, как ты и все на твоей планете будете уничтожены.
You will get to see your home one last time before you and everyone on your planet are destroyed.
Хотел вот ещё раз с вами повидаться перед тем, как на войну идти.
I wanted to see you before going to war.
как раз 271
как раз для тебя 24
как раз вовремя 616
как раз то 272
как раз собиралась 16
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз тот 16
как раз для тебя 24
как раз вовремя 616
как раз то 272
как раз собиралась 16
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз тот 16
как раз во время 45
как раз нет 16
как раз из 16
как раз там 27
как раз об этом 17
перед тем как 30
перед тем 1867
перед тем как уйти 38
перед тем как умереть 20
перед тем как мы начнем 16
как раз нет 16
как раз из 16
как раз там 27
как раз об этом 17
перед тем как 30
перед тем 1867
перед тем как уйти 38
перед тем как умереть 20
перед тем как мы начнем 16
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как ракета 19
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как работа 210
как роза 25
как робот 25
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как ракета 19
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как работа 210
как роза 25
как робот 25