Какие Çeviri İngilizce
38,417 parallel translation
Вы даже не представляете, какие у неё были способности.
You have no idea the capability she possessed.
Арес или не Арес. Может, просто они такие, какие есть.
Ares or no Ares Maybe it's just, who they are.
... пытаясь найти какие-либо доказательства...
Trying to find any evidence...
Какие проблемы?
What kind of things?
Потому что, откуда, мать твою, какие-нибудь бедные козлы должны знать, что ты к ним чувствуешь.
Because how the fuck is any poor fucker ever supposed to know how you feel about them.
Какие условия?
What terms?
А они какие в списке?
What number did they come in at?
Ялта, Полтава... Какие-то наборы букв.
Yalta, Poltava... it's like they just threw letters together.
Какие последствия?
What consequences?
Какие именно документы?
Well, what kind of documents?
А потом... я скажу тебе какие бумаги сжечь.
And then... I will tell you which papers to burn.
Эти документы... Они какие-то мутные.
Those papers... there's something fishy about them.
Какие люди.
Hey, you.
Ты уже приняла какие нибудь жизненно важные решения, которые могут повлиять на меня или я должен ждать сюрприза?
So, have you made any other major life decisions that might affect me or should I just wait to be surprised?
Может будут какие-то весомые аргументы?
Maybe there will be some good arguments?
- Мы понятия не имеем, какие нормы морали у пришельцев.
We have no idea what morality the aliens.
Почему мы должны, какие-то контакты налаживать?
Why should we, some contacts to establish?
А когда они улетят, какие отмазки будут?
And when they fly away, what excuses will be?
А какие у нас есть варианты?
And what are our options?
Окей, тут какие-то неполадки.
Okay, something's wrong here.
Просто потому что у вас двоих какие-то планы.
Just because you two have some kind of plans.
А у тебя какие планы?
Do you have plans?
Какие же они славные.
- Could they be cuter? - Oh...
- Нет, честно. - Да, кое-какие остались еще, в Санта-Крузе. У тебя вообще есть клиенты?
Do you have any clients?
- Мы пытаемся установить, какие отношения были у жертвы с каждым пришедшим на бал родителем.
We are looking at the victim's relationships with every parent who attended Trivia Night.
- Господи, да какие психологи!
My God, we don't need a counselor.
- Это какие еще обстоятельства?
What circumstances would those be?
Есть какие-то шансы, что они связаны?
Any chance they're connected?
Смотри, какие ногти.
Look, I got those nails.
Изабель, почему у меня такое чувство, что когда я перестану играть, ты расскажешь какие-то ужасные новости?
Why do I get the feeling, Isabel, when I stop playing, you're gonna deliver some horrible news?
Есть идеи, какие именно?
Any idea what?
Я бы могла оставить тебя кричать в лесу и забыть какие тут творятся ужасные вещи
I could leave your screams to the forest and the things that go bump in it.
И тот факт, что и то, что я испытываю к тебе какие-то чувства никак не умаляет того, что ты есть моя собственность
The fact that I've developed feelings for you does not make you any less my property.
- А какие варианты?
As opposed to what? Arthur?
Ты видел, какие лица были у родителей?
Did you see those parents'faces? Everybody was like...
Какие-нибудь "Звуки музыки"?
You know, a little "Sound of Music"?
Какие у тебя планы насчет работы?
How are you fixed for work?
Я бы не стал встречаться с ней ни за какие игрушки из Китая.
Not for all the little plastic toys in China.
Какие смерти?
Which deaths?
"Кем работают твои родители?" - "Не знаю, какие еще родители?" -
"What did your parents do?" I don't know.
- Какие красивые волосы. Ты вымыла голову?
Did you give it a wash?
Типо какие?
At what?
И я видел какие-то странные сны.
And I had some fucked up dreams.
- Какие люди?
- What people'?
Какие "места" вы имеете в виду, милая?
What "places" do you mean, honey?
Какие планы?
What plans?
Как будто мы можем сделать какие-то планы.
As if we could make any plans.
Какие?
What?
Какие?
What'?
Джастин... У него какие-то проблемы?
Justin... he in any kind of trouble?
Задумывался ли о том, какие секреты можешь раскрыть?
Do you wonder what secrets you might uncover?
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие доказательства 39
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие доказательства 39
какие вопросы 109
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие же 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие же 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100