Какие проблемы Çeviri İngilizce
2,477 parallel translation
- Какие проблемы, Ник? - Сколько ты уже тут стоишь?
What's your problem, Nick... how long you been standing there?
Какие проблемы?
What have you got?
Какие проблемы?
What kind of problems?
Так какие проблемы были в Амритсаре, няня?
What was the trouble in Amritsar, Nanny?
Плюс, у меня есть кое-какие проблемы,.. ... потому что некоторые нагло требуют с меня алименты!
Plus, I got a couple issues with a few people out there claiming false child support.
- Какие проблемы Малёк?
- And what's your problem Spud?
Это напомнило мне, что у моего домика на колёсах сейчас есть кое-какие проблемы с канализацией, так что в следующие две недели, жёлтый будет значить спелый, а коричневый - значит надо выгребать, совать в мешок, и куда-то девать.
Oh, that reminds me, the airstream is currently experiencing some plumbing issues, so for the next two weeks, if it's yellow, let it mellow, and if it's brown, you're gonna wanna scoop it out, bag it, and dispose of it somewhere else.
У него какие-то проблемы?
Is he in some kind of trouble?
У него были какие-то проблемы?
Was he in trouble of some sort?
Какие у нее проблемы?
What's her problem?
У нас тут какие-то проблемы?
Is there some kind of problem here?
Какие-нибудь проблемы с кем-то в школе или...?
No problems with anyone at school or -
- С этим какие-то проблемы?
Is that a problem?
Какие-то проблемы, офицеры?
Is there a problem, officers?
- У тебя какие-то проблемы?
When Koreans were thrilled with H.O.T...
Какие опять проблемы?
What's wrong again?
Какие-то проблемы с разводом?
Any problems with the divorce?
Есть какие-то проблемы с этим?
Now, have you got a problem with that?
У нас какие-то проблемы со связью со Спартанцем О-1?
Are we having comms problems with Spartan 0-1?
Знаешь, какие у тебя могут быть проблемы? !
Do you know how much trouble you could get into?
Ты знаешь, какие у меня уже проблемы?
Do you know how much trouble I'm already in?
У тебя какие-то проблемы с индейцами, Вайлет?
You have a problem with Indians, Violet?
У тебя какие-то проблемы?
Is there something wrong with you?
У тебя какие-то проблемы с этим?
You got a problem with this?
Какие у вас проблемы?
What's your problem?
- Какие-то проблемы, Мин?
- Is there a problem, Mind?
Какие-то проблемы?
What is the problem?
Что... какие-то проблемы?
Is...
Не стану я выдумывать какие-то там, — не знаю, — проблемы с алкоголем, чтобы эта кукушка надо мной потешалась!
And I'm not gonna fake having some sort of... I don't know... alcohol problem- - just so that sterile cuckoo bird can laugh at me.
Это вызывает какие-нибудь проблемы между семьями?
Does that cause any problems between the families?
А какие у вас проблемы?
What's the problem exactly?
Какие-то проблемы? Конечно, если бы мы, "Хошо Груп", захотели, то могли бы хоть завтра купить их и превратить в "Хошо Моторс".
Problem? we could totally buy them out tomorrow and turn them into Hosho Motors.
Она моя невеста, какие-то проблемы?
what of it?
Какие-то проблемы?
Is there a problem?
Какие еще проблемы?
Any other concerns?
Какие-то проблемы?
Is there going to be trouble here?
- Но, есть какие-то проблемы с этим?
- Aye. Is there a fucking problem with that?
Нельзя чтобы возникли еще какие-то проблемы.
But there shouldn't be anymore problems.
Старший инспектор Барнаби Какие-то проблемы?
DCI Barnaby. Is there a problem?
А что, какие-то проблемы, Ранкл?
Is this gonna be a problem, Runkle?
Какие то проблемы, офицер?
Is there a problem, Officer?
- Какие-то проблемы?
- Any problem?
Какие у вас проблемы?
What's your problems?
Так что вообще-то да, это делает меня тут главной у тебя с этим какие-то проблемы, Гарза?
So actually yes, that does make me ranking officer, do you have a problem with that Garza?
– Какие-то проблемы?
- Is there a problem?
Если возникнут какие-нибудь проблемы, просто нажмите 1, и он со мной соединится.
If there's any kind of a problem, all you have to do is press one, it'll dial me directly.
- Какие проблемы у него?
- What kind of problems
Очевидно какие-то проблемы с мои эфимизмом.
Evidently some trouble with my euphemism.
Какие у нее проблемы?
What are Maggie's issues?
их трое какие то проблемы?
There are three total. Is there a problem? We're all together.
Вас беспокоят какие-то конкретные проблемы?
Are there any particular issues that you're concerned about at all?
проблемы дома 26
проблемы 778
проблемы на работе 17
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы 778
проблемы на работе 17
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы в раю 34
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41