Какие бумаги Çeviri İngilizce
232 parallel translation
Я бы хотела, чтобы Берт подписал кое-какие бумаги.
I'd like Burt to sign some papers.
Я принёс твоему папе кое-какие бумаги.
I've got some papers for your dad.
Тогда подпишите кое-какие бумаги, месье.
- Please sign some papers for that. - Whenever you wish.
Нужно разобрать кое-какие бумаги, но я несомненно замечу эти мрачные воды.
Some paperwork commands my presence, but I shall doubtless descry those lugubrious liniments
- Какие бумаги?
- What papers?
Какие бумаги, Дэнни?
What papers, Danny?
И можетты подпишешь со мной там кое-какие бумаги.
Maybe you'd sign a few papers.
Вам необходимо подписать кое-какие бумаги.
There are some papers. Some papers.
Бонни, тебе придется заполнить кое-какие бумаги.
Bonnie, you'll need to fill out some papers.
- Вам нужно заполнить кое-какие бумаги.
– I need you to fill out some forms.
Какие бумаги?
But what documents?
Потом пошел на встречу с Роз разобрать кое-какие бумаги.
And then I met up with Roz, went over some paperwork.
Я оставил в машине кое-какие бумаги.
I left some papers in the car.
Какие бумаги?
What papers?
Я забыл оформить... кое-какие бумаги, и Майк мне напомнил.
I forgot about some paperwork I was supposed to file. Mike was reminding me.
Какие бумаги на него у вас есть?
What kind of papers do you have for him?
Подписать кое-какие бумаги.
SIGN SOME PAPERS.
Вам придётся подписать кое-какие бумаги.
We're drawing up some papers you'll need to sign.
Да, хорошо, мне нужно закончить с вещами и дописать кое-какие бумаги,..
- Yeah, okay. I have got to finish packing and finish writing some papers.
Правда, я выбросила кое - какие бумаги и вещи и, может быть, пузырёк.
But there were some papers and things I threw out, it may have been there.
За папкой туда полез, за бумагами? Какие бумаги?
You were going to retrieve the folders, right?
У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности?
Have you any stocks and bonds, real estate, valuables of any kind?
Вот какие-то бумаги о нашем берлинском филиале.
Here's some stuff about our own Berlin office.
Подготовь бумаги, какие для этого нужны, я подпишу.
Draw whatever papers you have to have and I'll sign it.
Ну так что, остались какие-нибудь бумаги?
Now, are there any of his papers left?
Нет, какие-то бумаги,..
Well, just some papers.
Мне надо разобрать кое-какие бумаги.
It's not what you'd call "writing out a lot of speeches for people."
Они показали какие-нибудь бумаги?
Didn't they show you?
Но, возможно, какие-то бумаги хранились отдельно?
Isn't it possible there were some papers stored elsewhere?
Доктор в больнице не подходил к ним, пока я не приехал и не подписал какие-то бумаги.
The doctor in the emergency room wouldn't render aid to them until I got there to sign a release form.
А вдруг там одни бумаги? - Какие еще бумаги!
Maybe all it contains is paper?
Видите ли, я хотел бы знать, сохранились ли какие бумаги. Может быть письма, папки.
See, I wanted to know if there were any papers.
У большинства людей есть какие-то тайники, где они хранят такие бумаги.
Had no idea where she'd put the will. Most people have a secret place to keep such things.
Я проходил мимо и увидел, как Денк в твоем офисе и взял какие-то бумаги с твоего стола.
Look, I was passing by and saw Denk in your office. And he was looking in your files, and he took something, while you were checking in the coolant studies...
У него были какие-либо необычные документы или бумаги?
Did he keep any unusual documents or papers?
Сегодня утром Асканио приходил в посольство, и пытался продать какие-то бумаги.
Asciano came to the embassy this morning, trying to sell some papers. - What papers?
Вам хоть раз давали какие-нибудь бумаги?
Did you ever get any walking papers?
Они сказали, что я должна подписать какие-то бумаги и принести его вещи.
They told me to show up and... sign papers, and get his things.
Мне показали какие-то бумаги.
- They show me lots of papers.
Однажды отец наткнулся на какие-то старые бумаги, один арабский текст, написанный в незапамятные времена, привлёк его внимание. Он воевал тогда в Марокко и смог прочитать.
One day my father caught up in some old papers, found a text that caught his eye was a text written in Arabic from Methuselah time when he was in the Moroccan War swallowed it like a wall.
- Есть какие-нибудь бумаги о разводе?
- Any divorce papers?
Но случайно, Джоанна не присылала вам какие-нибудь бумаги до того как это случилось?
But by any chance, did Joanna send any paperwork your way before... -... it happened?
Насколько я помню, на фотографии были его часы, стакан с водой, какие-то бумаги и прикроватная лампа.
If I remember from the photo, his clock, a glass of water, some papers and a table lamp.
- А на него есть какие-то бумаги?
Do you have that on paper? Paper?
Припоминаю, какие-то бумаги по Бишопу лежали в моей коробке "Южная Америка", но сейчас их там нет.
I remember seeing something about Bishop in my South American box, but it wasn't there.
Какие ещё бумаги?
What kind of papers?
Вы настолько глупы, что думаете, что я среди ночи подпишу какие-то бумаги? Вы еще глупее, чем я думал!
Are you so stupid you think I'll sign some document in the middle of the night?
Там мне предлагали подписать какие-то бумаги, прежде чем я увижу тело.
That other place wanted me to sign some waiver before I couId see the body.
Я должен подписать какие-то бумаги?
So what papers do you need me to sign?
Там будет какие-то бумаги о. Паспорт или любой другой.
There'll be some papers about. Passport or whatever.
Ты нашла какие-нибудь бумаги в том контейнере?
You got some paper from inside the can?
бумаги 110
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие проблемы 313
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие проблемы 313
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294