English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Какие ощущения

Какие ощущения Çeviri İngilizce

107 parallel translation
Какие ощущения!
What a film.
А какие ощущения дает вам власть, которая теперь в ваших руках?
Do you enjoy the power in your hands? Sometimes?
Какие ощущения?
Do you feel it?
Какие ощущения?
How does this feel?
- Какие ощущения?
- So how'd it feel?
- Какие ощущения?
- How'd it feel?
Ну, какие ощущения?
So, what do you feel for me?
Какие ощущения?
What I feel for you?
О, какие ощущения.
Oh, I can feel that.
Господи, какие ощущения!
This is so good.
Вы не можете двигаться - потому что вы связаны веревками и это весьма больно, Но, обнаруживая, какие ощущения это вам приносит, вы открываете для себя множество вещей.
You can't move - because you're tided up with ropes and your joints are really hurting - but by discovering what feelings you then have you discover allot of things.
Вот какие ощущения возникают, когда я снимаю... хотя нет чувства, что я фотографирую.
That's how it feels when I shoot... although it doesn't really feel like I'm shooting.
Ну, так какие ощущения, получив кого-то вроде младшего брата в жизни?
So how does it feel having a little-brother-type figure in your life?
- Какие ощущения?
- How does it feel?
Какие ощущения?
How does it feel?
Ну и какие ощущения?
How does it feel?
Я имею ввиду, какие ощущения были?
What did it feel like?
Вы не представляете, какие ощущения вы вызвали в лайле.
You don't know what you've let loose in Leila.
- Какие ощущения?
- How does that make you feel?
- Ну и какие ощущения?
- How did it feel?
Какие ощущения вы испытываете?
What does it feel like?
Какие ощущения, мальчик?
And how does it feel, boy?
Какие ощущения?
How's it feel?
Какие ощущения, большой парень?
How you feeling?
Я уже и забыла, какие ощущения от травы.
I forgot how this makes you feel.
Какие ощущения бывают при сердечном приступе?
What does a heart attack feel like?
Ну, какие ощущения, Брюс?
- Well, how's it feel, Bruce?
Появились какие-нибудь особенные ощущения?
Do you have any special feelings?
Но на этот раз проглатываем и думаем, какие ещё вкусовые ощущения имеются.
Swallowing this time, and see what else we can discern.
Может у тебя появились какие-нибудь не обычные ощущения?
Possibly there is a stirring of special feelings within you?
Какие-то странные ощущения.
Something doesn't quite feel right.
Интересно, какие при этом ощущения.
I wonder what that would feel like.
Значит вы испытываете какие-нибудь физические ощущения?
So do you experience any... physi... cal sensations?
На прошлой неделе я просила вас... попытаться изобразить предмет искусства... который выражает какие-либо ваши глубокие ощущения.
Now, last week, I asked you... to try to create a piece of artwork... that responds to something you have strong feelings about.
Перед осмотром скажите, есть ли еще какие-нибудь неприятные ощущения?
Is there any other discomfort? Anything you wanna tell us before we examine you?
Ты себе не представляешь, какие это странные ощущения.
I mean, you have no idea how strange that feels.
И какие возникают ощущения, когда заказываешь песню у легендарного рок исполнителя?
What's it like telling a rock legend what to sing and having him sing it?
Скажите мне как только почувствуете какие-то возбуждающие ощущения.
Now, let me know when you feel a tingly sensation.
Какие ощущения у тебя вызывает вот это?
How does that one make you feel?
Что? У тебя появились те же ощущения, какие бывают у твоих клиентов?
What, do you feel the same way as your clients?
И какие у тебя ощущения?
How you feeling about it?
Какие будут ощущения...
I thought I'd feel a sense of...
Теплыми летними ночами девушки иногда ходили слушать испанскую гитару которая всегда вызывала у Вики какие-то волшебные ощущения
On balmy summer nights, the girls would sometimes go hear spanish guitar music which never failed to move vicky in some magical way
Я и не знала, какие классньıе это ощущения.
I never knew how great this would feel.
Какие у тебя ощущения, когда ты... перекидываешься?
What's it feel like when you change?
Какие новые ощущения!
This feels great!
И ощущения были не такие, какие обычно бывают от экстези.
And it didn't really make me feel How ecstasy usually does.
Какие были ощущения?
( cameron ) how did it make you feel?
Какие-то не те ощущения в этом году.
I'm just not feeling it this year.
Откуда тебе знать, какие должны быть ощущения?
How would you know what this feels like?
Я вовсе не хочу мешать данному расследованию, но, если вдруг у меня появятся еще какие-нибудь ощущения относительного этого дела, - я могу позвонить вам?
The last thing I want to do is upset this investigation, but if I have any more feelings about the case, could I call you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]