English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Которые у меня есть

Которые у меня есть Çeviri İngilizce

899 parallel translation
Это все деньги, которые у меня есть.
It's all the money I have. Thank you.
Что за воспоминания и странные мечты, которые у меня есть?
What of the memories and strange dreams that I have?
Цена, которую вы называете, это те деньги, которые у меня есть!
Look, price you name. Money I got.
У меня есть любовь и эмоции, которые есть у людей.
I have the love and emotions that you say are human.
У меня есть кое-какие облигации, которые...
I have some bonds that I was...
У меня есть кузен и дядя, которые работают в конюшнях.
I have a cousin and an uncle who work around the stables.
Да, и у меня есть 40 парней, которые разнесут их по всему округу.
Yes, and I have forty lads ready to scatter them over the county.
У меня есть дела, которые надо закончить.
I've got some unfinished business to take care of.
Знаете, у меня есть немного денег, которые оставил отец. И единственная возможность остаться в этой стране, это выйти замуж за кого-то вроде вас.
You see, I still have some money my father left me and the only way I can stay in this country is to marry somebody like you.
У меня есть некоторые мысли, которые я хочу высказать тебе. Старретт.
I had something I wanted to talk over with you.
У меня есть клиенты, которые предпочитают, чтобы я говорила по-французски... но это совсем не то...
I have clients who like to have me speak in French, but it's not the same thing when they don't understand it.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
У меня есть настоящие друзья, которые меня не покинут И не говорите мне больше об этом, Я слышать об этом больше не могу.
Please, that is enough.
У меня есть друзья, Которые мне смогут одолжить денег.
My friends will lend me the money.
У меня есть более важные вещи, которые надо сделать.
I have important things to do.
У меня есть на это причины - причины, которые поймет полиция.
I had my reasons for this, reasons the police will understand.
Может мы уже будем сидеть на электрическом стуле, но у меня есть родственники, которые вполне найдут применение 10 кускам. Давайте...
Maybe we gonna sit in the hot seat all right, but I got relatives that can use ten G's pretty well.
В всяком случае, у меня есть друзья, которые смогут мне помочь.
In any case, I have friends that can help me now.
У меня есть мысли, которые не дают мне покоя.
I have worrying thoughts.
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок. Послушай, Па, когда граждане узнают, что у нас есть на Эрпа, они...
Listen Pa, when the citizens hear what we've got on Earp, they...
У меня есть пара историй, которые вы могли бы...
Several tall stories I think you'd like to hear. - Thank you, sir.
У меня есть ещё дела, которые необходимо закончить
There are things I still need to do.
У меня есть довольно много идей в голове, которые нужно просто вытащить.
I've got quite a few in my cap that really need to be pulled out.
У меня есть коллеги, которые не будут так добры, как и я.
I have colleagues who won't be as kind next time. Miss.
У меня есть кое-какие вычисления, которые надо сделать по новым данным.
Well, I've got some calculations to do on those new readings.
- У меня есть несколько, которые Вы не видели которые ещё никто не видел.
I saw those photos. - I got some you haven't seen, that no one has seen.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
У меня есть лунные камни, которые меняются вместе с луной и блекнут при виде солнца.
I have moonstones that change colour when the moon changes and are wan when they see the sun.
У меня есть несколько счетов, которые вы опрометчиво подписали.
I have a few bills you carelessly vouched for.
Нам может повезти, мистер Яго, и если так, у меня есть несколько шишек, которые я с удовольствием верну обратно!
We might be lucky, Mr Jago, and if we are, I've a few lumps to repay!
У меня есть люди, которые помогли мне узнать вас, господин Митра.
I have my own methods. There're people to show me.
У меня есть три качества, которые отличают меня от других : Блестящий ум, сильные руки и та штучка между ног, которую я хочу тебе показать.
A bright mind, a strong hand and that thing between my legs that I'd like to show you.
У меня есть друзья в Городе Летающих Орлов, которые хотят войти в контакт и вести бизнес с Ду Гуо Ченом.
I've a friend in Flying Eagle town who wants to get in touch and do business with Du Guo Cheng
У меня есть фото, которые тебя уничтожат!
I got pictures that's gonna destroy you, boy!
- А теперь у меня есть обязанности, которые я должна выполнять.
- Now please. I have my duties to attend to.
Сейчас у меня есть список людей, задержанных без предъявления каких-либо обвинений, которые, вероятно, сидят потому, что неизвестно, какие у них взгляды, и "соответствуют" ли эти взгляды ожидаемым.
We have a list and none of them have been charged with a crime. Perhaps they've been jailed because their views aren't "correct."
У меня есть друзья, которые не переставая говорят мне как дорого им обходится содержать меня в нищете.
I have friends who keep telling me how much it costs them to keep me in poverty.
Сочувствую вам, но у меня есть данные, полученные от Управляющей программы, которые говорят о том, что в системе происходит что-то ненормальное.
I sympathize, but I have data coming from MCP... telling me there's something screwy going on.
У меня есть несколько писем, которые я забрал из палатки.
There are some letters - they're hot stuff!
У меня есть свидетели, которые всё слышали.
My witnesses heard everything.
У меня есть еще куча вещей, которые я тебе купила.
I have still a bunch of other things that I've bought.
У меня есть друзья, которые подыскивают молодые таланты.
I have friends who point out new talent to me.
У меня есть направление и расстояние, которые сообщила нам коммандер Ухура.
I have the distance and bearing from Uhura.
У меня есть друзья, которые не будут возражать против шальных денег.
I have friends that won't mind making easy money.
У меня есть друзья, которые выяснят это.
I have friends making enquiries.
У меня есть время немного посмотреть Венецию, а не только трубы, которые видно из моего окна.
So I have time to see a little more of Venice.
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.
I got a treatment for women that try to run away.
Именно поэтому я послал вам свое фото. У меня есть список людей, которые занимаются кино и останавливаются в нашем отеле.
I get a list of names of people in the entertainment field
Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами.
He asked if I had any questions, and I asked a few, which he answered very cleverly, meaning that when he couldn't answer, he'd say something vague.
Вообще-то, у меня уже есть... эээ, пандус из фанеры... и сосновые пандусы, которые я установлю завтра.
Uh, as a matter of fact, I already have some... Some plywood ramp... Pinewood ramp boards that I'll install tomorrow.
Симпсон, у меня есть гранулы которые помогут избавиться от этой росички в один момент.
Say, Simpson, I've got some time-release granules that'll get rid of that crabgrass in half a jiff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]