У меня есть работа Çeviri İngilizce
886 parallel translation
У меня есть работа, и я собираюсь её сделать.
I'VE GOT A JOB TO DO, AND I'M GOING TO DO IT.
У меня есть работа, я получаю 5 долларов.
I worked that day, and I made almost five dollars.
У меня есть работа.
I have some work to do.
Моя бедная, сумасшедшая сестра, вообще-то у меня есть работа.
My poor, lunatic sister, i happen to have a job.
У меня есть работа.
I got a job if you want.
Я не хочу в тюрьму. Теперь у меня есть работа.
I don't want to go to jail, now I have a job.
- Не важно, у меня есть работа.
- Nonsubject, already I have work.
Пока рядом индейцы, у меня есть работа.
A man knew he had a job to do when them bucks were around.
- Нет, у меня есть работа.
- No, I've got work.
Но у меня есть работа.
I have a job.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
Я также знаю, что у меня есть работа на Крите.
I also know I have work to do on Crete.
У меня есть работа, а у вас - нет.
I have a job and you don't.
Благодарю, но я же вам говорил - у меня есть работа.
Thank you, but as I said I have a job.
У меня есть работа.
I've got my work to do.
Сюда, мальчик. У меня есть работа для тебя.
Come on, boy, I've got some work for you.
Но у меня есть работа в лавке.
but I have work at the store.
Теперь не могли бы вы, пожалуйста, вернуть меня в комнату управления, где у меня есть работа?
Now will you please return me to the control room where I have work to do?
- Нет, просто у меня есть работа.
- No, I'm employed.
Ну, для начала, у меня есть работа.
You're saying an actress can't marry?
У меня есть работа
I have work to do
У меня есть работа?
I got the job?
Мне надо идти. У меня есть работа.
I've gotta go do some work
И у меня есть работа.
And I got me a job.
Нет, у меня есть работа.
Oh, no, I-I have a job.
Можешь взять бутылку с собой, но у меня есть некоторая работа.
You can take that bottle with you, but I've got some work to do.
Но у меня тоже есть работа.
But I've got a job to do too.
Джордж, у меня есть для тебя работа. Если, конечно, ты еще не женился на своей захудалой компании.
And, George, I may have a job for you, that is unless you're still married to that broken-down Building and Loan.
У меня есть ещё работа для тебя, Мак.
Yeah. Got another job for you, Mac.
Есть ли у вас для меня какая-нибудь работа?
Got any work for me? Are you a mechanic?
У меня есть для тебя работа, парень.
I got a job for you, fan. Pick up Mrs Minosa.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
I'll show you my heart's in the right place. When you come back after the war is over... the job's yours. It'll be waiting for you.
У меня есть постоянная работа.
I'm not. I've got a steady job.
Нет, работа у меня есть.
- No, I've got a job.
У меня есть для тебя работа.
I have a job for you.
У тебя есть для меня работа, Пако?
Got a job for me, Paco?
Я только сошел с корабля и у меня уже почти есть работа
? One day off the boat am I with a job that's nearly mine?
Да, у меня есть для вас работа.
Yes, I have a job for you.
У меня есть для него работа.
I just might have a job for him.
У меня есть приличная работа для тебя.
I have an honest job for you.
Слушайте, у меня здесь есть работа!
Look, I've got a job to do here!
- У меня есть для тебя работа.
- I have a job for you.
У меня есть для вас работа, которая прекрасно вам подойдет.
I'll give you a job which will be the best for you.
У тебя есть работа для меня?
Would you have a job for me?
Знаешь, у меня и для тебя есть работа?
I have a job for you too, you know?
- Но у меня все еще есть работа.
- But I've still got work to do.
Эй вы, двое! У меня для вас есть работа!
You two, got a job for you!
Я думал, что у меня есть дом и работа
I thought I'd make him master of the house and live on his earnings
Но у меня есть работа, которую я должен вьιполнить для другого уважаемого.
That was brilliant!
У меня есть для вас работа.
I have work for you.
У тебя есть работа и у меня тоже.
You have work to do and so do I.
у меня есть работа для тебя 28
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть семья 103
у меня есть брат 83
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть семья 103
у меня есть брат 83
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64