English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У меня есть дочь

У меня есть дочь Çeviri İngilizce

286 parallel translation
- Да, у меня есть дочь, и у нее самой четверо детей.
- Yes, I have a daughter, - and she has four children.
Крестный отец, у меня есть дочь.
Godfather, I have a daughter.
У меня есть дочь.
I have borne a child.
Она должна понять, принять во внимание, что у меня есть дочь и муж.
I have my daughter to think about. She must realize that. My husband needs me.
У меня есть дочь, ей 7 лет.
A little girl, seven years old
И у меня есть дочь.
And I have a daughter.
Знаешь, у меня есть дочь, твоя ровесница. Она пришла сегодня со мной вместе.
I have a daughter your age, and she came with me to work today.
Я говорил людям, что у меня есть дочь. Но на самом деле её не существует.
I tell people I've got a daughter but there is no such person.
Я впрыснул свой материал и теперь у меня есть дочь.
I blew my load and now I have a daughter.
У меня есть дочь.
I have a daughter.
У меня есть дочь Линдси.
I have my daughter Lindsey.
У меня есть дочь Вашего возраста.
I have a daughter. She must be about your age.
- У меня есть дочь?
- I have a daughter?
У меня есть дочь, сделай... Минутку!
Listen, I have a daughter...
- Я говорил, что у меня есть дочь.
- I told you about my daughter.
Точнее у меня есть дочь.
Well, I've got a daughter - Katy.
У меня есть дочь его возраста. Эмилия.
I have a girl his age, Emilia.
У меня есть дочь, у меня есть бывшая жена.
I have a daughter, an ex-wife.
У меня есть дочь, и она- -
I have a daughter who would...
Пожалуйста. У меня есть дочь.
Please, I have a daughter.
Нет, потому что у меня есть дочь от очень властного мужчины, и хвала господу, если она хотя бы наполовину такая же... необыкновенная, как ты.
No, because I have a daughter with a very controlling man, and Lord help me if she turns out half as... interesting as you.
- Знаешь, у меня есть дочь - Таис и она...
Listen, I have a daughter, Thais...
У меня есть дочь, но она путешествует.
There's my daughter, but she's gone traveling.
Ты никогда не говорила, что у меня есть дочь!
You never told me I had a daughter.
У меня есть дочь и внук.
I had a daughter and a grandson.
У тебя есть мать без принципов, а у меня дочь без характера.
You've got a mother with no principles. I've got a daughter with no guts.
Фройлен Батхер, у меня у самого есть дочь.
Miss Böttcher, I've got a daughter myself.
- Нет, но у меня есть дочь.
Great.
- Вот, совсем и не долгая. Она дочь моей соседки снизу, но сейчас она живёт у меня и... Ты, возможно, не замечала, но я никогда не матерюсь, есть в редакции дети.
Miss Richards, are you aware of what it's like... to place some unknown person's name, nominate them against a club favorite, the incumbent?
И у меня есть право решать, кто должен лечить мою дочь.
But I have the right to decide WHO should treat my daughter.
У меня тоже есть дочь.
I have a daughter also.
Я говорил тебе, что у меня есть жена и дочь?
Did I tell you I had a wife and a daughter?
Они презирают меня, потому что я дочь Джека и у меня есть все. И конечно, они до сих пор презирают Джека, потому что он нашел то, что все до сих пор ищут.
They despise me... because I'm Jack's daughter, and I have too much... and of course they still despise Jack... because he found what they're all still looking for!
У меня снова есть дочь.
She's my daughter again.
У меня еще и дочь есть?
I have a daughter?
Мне 36 лет, у меня есть жена и дочь, у меня есть обязательства перед банком и я боюсь умереть.
I'm 36. I have a wife, a child, and a mortgage and I'm scared to death I'm turning into my father.
Да... В смысле, они весьма... У меня есть жена и дочь на DS9.
I mean, they're quite... I have a wife and daughter back on DS9.
У меня есть приёмная дочь. Её настоящий отец — мерзавец.
I got a stepdaughter so fucked up because her real father is this large-type asshole.
У меня есть дочь и сын.
We are youth no more than 20
У меня есть дом и долги за него, сын в колледже и дочь в театре.
I have a house and a mortgage, a son in college and a daughter in theatre.
Вы говорите, что у меня есть 19-летняя дочь, которая только что вышла из тюрьмы?
You tell me I have a daughter of 19 that just got out of prison.
Почему она мне не сказала, что у меня есть дочь?
Why didn't she say I have a daughter?
Есть ли у меня дочь?
Another daughter?
Пожалуйста, скажите президенту, что у меня тоже есть дочь.
Please, tell the president that I have a daughter too.
У меня тоже есть дочь.
I also have a daughter.
- Не знал, что у вас есть дочь. - Нет у меня дочери.
- I didn't know you had a daughter?
У меня есть дочь. Её зовут Лаура.
I have a daughter called Laura.
И у тебя больше опыта чем у меня, поэтому у тебя есть дочь, Дженни
And... you're way more experience than I am, hence your daughter ; Jenny.
У меня есть прекрасная дочь, и я хочу чтобы ты женился на ней.
I have a pretty daughter, I want to give her to you as a wife.
Сэр... прежде, Вы спросили меня, есть ли у меня дочь.
Sir... you asked me before if I had a daughter.
У меня есть 11-летняя дочь она нуждается в пересадке спинного мозга
I have an 11-year-old daughter. She needs a bone marrow transplant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]