Летнем возрасте Çeviri İngilizce
29 parallel translation
В 20-ти летнем возрасте она танцевала с русскими балеринами, и папа ей гордился.
By the time she was 20, she was dancing with the Ballets Russes,... and Daddy was so proud of her.
В 12-летнем возрасте мне впервые дали книгу.
At the age of 12, I received my first scribe.
Насколько я помню, все мои друзья задавались такими вопросами в семи летнем возрасте а это рановато, знаете ли.
All my friends are put this question when they were 7 years and is not the Children for ask these things.
Это прах человека, открывшего Плутон, Клайда Томбо, который в 90-летнем возрасте умер в 1997 году.
- Those of Pluto's discoverer, Clyde Tombaugh, who died in 1997 At the age of 90.
Я никогда не видела таких крупных детей в 3-летнем возрасте, и она становится всё больше.
I've never seen a three year old quite so big, and she's only getting bigger.
Оставить детей в 4 - и 6-летнем возрасте.
Abandon a four and a six-year old like that.
Вся твоя зрелая жизнь построенна вокруг... моего вранья в 12-летнем возрасте?
Your whole adult life has been built around... something I lied about when I was 12?
Ну, Копланды убивали в 70-летнем возрасте.
Well, the Copelands killed into their 70s.
Я закончил образование во вполнe юном 57-летнем возрасте.
I was only 57 when I finished my apprenticeship.
Жизнь наносит удары пострашнее, чем прыжок с Лакубабры в 6-летнем возрасте
In life, there are blows harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old.
Думаю, крайне маловероятно, чтобы некто, получивший в 15-летнем возрасте ожоги 3 степени, стал поджигать труп только что убитого им человека.
I think it's very unlikely someone who suffered third-degree burns when they were 15 would torch the body of a man they just murdered.
О, мой Бог, мне больше нравилось, когда ты раздражался в 12-летнем возрасте.
Oh, my God, I liked you better as your usual annoying 12-year-old self.
Ты завис в 29-летнем возрасте.
Sort of stagnated at 29.
Да, в зрелом 16-летнем возрасте Сью Хэк впервые прогуливала школу.
Yep, at the ripe old age of 16, sue heck was gonna skip school.
Я поступил в школу-интернат в нежном 4х-летнем возрасте, и каждую неделю получал записки от моего отца.
I attended boarding school from the tender age of four, during which time I received weekly memos from my father.
Боже, ты занимался сексом с 68-летней в 20-летнем возрасте?
god, you had sex with a 68-year-old when you were in your 20s?
Он увидел, как вы убиваете, ещё в 5-летнем возрасте.
He saw you murder someone at 5.
Мы можем отпраздновать это, как девушки в 20-летнем возрасте!
We got to celebrate like girls in their 20s!
Твой дар проявился в 9-летнем возрасте.
I know your powers came when you were 9.
Что ты, сука, усваиваешь в 5-летнем возрасте, живя на Дорчестер Стрит?
What's the first fucking thing you learn when you're five years old on Dorchester Street?
"Дэниэл Генри Барретт в 26-летнем возрасте умер три года назад в пожаре в Сохо".
"Daniel Henry Barrett, 26, died three years ago in a loft fire in Soho."
Ваш единственный опыт в политике был в качестве провалившегося мэра в 18-летнем возрасте...
Your only experience in politics was as a failed mayor at age 18- -
Но у меня не было шанса узнать, ведь ты продала меня в рабство в 5-летнем возрасте.
Of course, I wouldn't know since you sold me into slavery at the age of 5.
В 11-летнем возрасте,
At the age of 11,
В 16-летнем возрасте изнасиловал 15-летнюю, заставив смотреть на это её 12-летнего брата.
When he was 16, he raped a 15-year-old girl, made her 12-year-old brother watch.
И она рассказала, что её похитили в 8-летнем возрасте.
And she told them that she had been kidnapped when she was 8.
И Джину, и Шейлу захватили в 8-летнем возрасте.
Both Gina and Sheila were grabbed when they were 8.
Первое поступление в 5-летнем возрасте.
The, uh, first entry is from when you were 5.
Я сделала один такой, когда была в твоем возрасте для друга в летнем лагере.
I made one of these when I was your age for a friend at summer camp.