Летнего старика Çeviri İngilizce
25 parallel translation
Его вытащили из глотки 60-летнего старика.
This one came out of a 60-year-old man.
Чтобы я повалил 80-летнего старика на землю и отобрал у него запонку, которая вышла из нашего сына?
Wrestle a bereaved octogenarian to the ground to retrieve a cufflink that passed through our son?
У вас была печень 80-летнего старика и почки 12-летнего мальчика.
You had the liver of an 80-year-old man and the kidneys of a 12-year-old boy.
Ты в теле 60-летнего старика, Янга, не забывай.
Your body's that of a 60-year-old man, JANG, don't forget it.
В смысле я... день и ночь. За 3 месяца, я превратился из 95-летнего старика обратно в 35-летнего.
In three months, I went from a 95-year-old man to a 35-year-old man again.
Один поцелуй 80-летнего старика.
It was just a kiss from an 80-year-old man.
Ваш метаболизм, анализы крови, деятельность печени и почек - как у 92-летнего старика.
You have the metabolism, blood counts, liver and kidney function of a 92-year-old.
Я не могу обогнать 80-летнего старика?
I can't beat an 80-year-old man?
Гэри Раш, мой грабитель с отягчающими, и медаль, которую он украл из дома 85-летнего старика.
{ \ cHFFFFFF } Gary Rush. My aggravated burglar { \ cHFFFFFF } and the medal he stole from { \ cHFFFFFF } an 85-year-old man's house.
ќднако общий показатель высчитываетс € на основании среднего балла всей школы. Ќеимоверно низкий результат одного из четвероклассников обусловленный шокирующим показателем ожирени €, высоким давлением и уровнем холестерина в крови 70-летнего старика, привел к тому, что средний результат школы оказалс € самым низким в стране.
But the president's fitness test is scored on a school-wide average, and one fourth grader at this school scored so low - with a terrifying body-fat score and high blood pressure and the cholesterol levels of a 70-year-old man -
Она не узнает меня в виде 80-летнего старика!
She won't recognize me if I'm 80 years old.
Они проверяли подгузник 90-летнего старика и я сумел проскользнуть.
They were patting down a 90-year-old's diaper, and I slipped by.
Представь, задница 70-летнего старика! И там была татуировка.
We're talking 70-year-old-man-butt, full frame, and there was a tattoo.
Я сплю в подсобке магазина комиксов, и мои кости хрупкие, как у 80-летнего старика.
I sleep in the back of a comic book store, and I have the bone density of an 80-year-old man.
Пропажа 80-летнего старика, наркобанда, орудующая в больнице Нью-Йорка, похищенное украшение из "Тиффани"...
Uh, missing octogenarian, prescription drug ring at New York General, stolen jewelry from Tiffany's...
Таких нет, но зачем кому-то убивать 90-летнего старика?
There are none, but why would anyone murder a 90-year-old man?
По правде говоря, мысли о ружье в руках 75-летнего старика в условиях плохой видимости чрезвычайно нервируют меня, но я был решительно настроен продолжать во имя человеческого понимания
In truth, the idea of a firearm in the hands of a 75-year-old man in low-visibility conditions made me terribly nervous, but I was determined to carry on for the sake of human understanding.
Его пищевод как у 82-летнего старика.
He's got the esophagus of an 80-year-old.
Лора нашла у Бёрка только одно дело о преступной халатности против 73-летнего старика, который умер полтора года назад.
And the only malpractice suit Laura found in Matthew Burke's work history was filed by a 73-year old who's been dead for 18 months.
Я ещё не видел такого свежего 65-летнего старика.
I've never seen a 65-year-old look so fresh.
Это не работа 79-летнего старика, но есть связь с Альбертом Лином.
This isn't the work of a 79-year-old man, but seems connected to Albert Lin.
Я ценю твой энтузиазм, но из всех нас здесь, ты думаешь, что у 80-ти летнего старика самое светлое будущее?
I appreciate your enthusiasm, but of all of us here, you think the 80-year-old has the brightest future?
Нет, значит, у тебя форма хуже, чем у 65-летнего старика.
No, that proves that you're in worse shape - than a 65-year-old man. - Oh.
"Поцелуй 100-летнего мертвого старика".
" Kiss the 100-year-old dead guy in makeup.
Вы говорите, что во всем доме престарелых нет ни одного 85-летнего слепого старика, которого можно было бы одолжить на вечер?
So, what you're telling me is that, in your entire retirement home, there isn't a single 85-year-old blind guy that I could just rent out for the night?
старика 41
старикан 107
старикашка 56
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего мальчика 77
старикан 107
старикашка 56
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего мальчика 77