Материально Çeviri İngilizce
143 parallel translation
Видите ли, я и мой вид не имеем собственной материальной формы, поэтому мы должны использовать тела тех, у кого она есть.
You see, land my kind have no material form of our own, and so we must use the bodies of those that do.
И эти тысяча гульденов станут его материальной компенсацией.
And the thousand guilders are by the way of a small compensation.
К тому же, мой отцовский долг - свою девочку и зятя поддерживать материально.
It's also my duty as a father, to support my girl and my son-in-law, financially.
Материально я ее, конечно, обеспечу, а так всё.
I'll provide for her financially, of course, but otherwise, that's it.
Не механическое развитие материальной базы принесет свободу Африке но лишь африканские руки и растущее самосознание приведут в движение диалектику освобождения континента.
Material development of material resources will not liberate Africa It is the African's hand and brain which will set in motion the dialectic of the continent's liberation
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful in the extreme.
Но ведь это от вашего сына зависит создание материальной основы семьи.
It's up to your son to provide that comfort.
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
All right but if that isn't so, if that oneness does exist somehow, then why do we go in so brutally, why do we interfere so much with the material base of our spirits?
Первоначально, трудящийся, хоть он и находился на дне общества, не был материально чужд истории, ведь лишь благодаря ему общество развивалось необратимо.
For the first time, the worker, at the base of society, is not a stranger to history in a material sense, for now it is by means of this base that society irreversibly moves.
А то, что это материально.
What is fascinating is that it's physical.
Кстати, надеюсь, материально Вы не очень пострадали?
I hope you didn't suffer much financially?
Люди были материально обеспечены.
They enjoyed a certain material well-being.
Женщина должна материально поддерживать супруга, если он не располагает достаточными средствами. Здесь... и здесь.
The woman should contribute to the maintenance of the husband, if he does not have sufficient means.
Случайности, которые влияют на общих ход событий в материальной вселенной.
Random samplings that affect the broad flow of the material universe.
Это прямо противоречит законам материальной Вселенной.
That would be in direct contradiction to the laws of the material universe.
Он тоже был психической проекцией, но материальной.
Still a psychic projection, but with substance.
Материально, физически, морально.
Financially, physically, spiritually.
Таким образом, материально вы не пострадали.
So you haven't suffered financially
Мы располагаем возможностями материально-энергетической транспортировки.
We are capable of matter / energy transport.
Материально-энергетической?
Matter / energy?
Но, учитывая обстоятельства, я разрешаю прибытие небольшой делегации с вашего корабля на планету, если только то, что Вы говорили о материально-энергетической транспортации, верно.
I will permit a small delegation from your ship inside the biosphere, if only to see this matter / energy transportation you speak of.
Оно материально!
It is corporeal!
Иногда мы все нуждаемся в материальной поддержке.
- We all need a little help.
я не ищу дл € себ € материальной выгоды. ћен € интересует только здоровье нации.
I do not seek monetary reward... for I am called to a greater glory.
Мы стареем только в материальной форме.
We only age when we're in corporeal form.
Оно материально...
It is corporeal...
Многие женщиньi, стеснённьiе материально, могутзанять ваше место соблюдая при этом элементарньiе правила.
Many young women in straightened circumstances could fill your place and observe a few elementary regulations.
Я думаю, что сохранение любительского статуса возможно лишь с достаточной материальной поддержкой, которая поможет мне добиться успеха в Монреале в 1976 г.
"I must get the support and experience... " I need to win in Montreal in'76.
Нет, это называется - блистательный урок материальной культуры ( 8 ).
No, that's called a sublime lesson of material culture.
Ни в материальной поддержке, ни в любви, но его все равно не спасли...
Neither material things nor love, that nobody could have saved.
Ну, загляни в материально-технический отдел.
Well, why don't you pay a visit to Logistical Support?
Материально-технический отдел.
Logistical Support.
Я считаю, что замысел - это всё, мысль духовна, тогда как действие - грубо материально.
Well, I consider the thought as everything. Thought is spiritual, while action is merely material.
Я имею в виду, материально.
With material things, I mean.
" Кобыла в течке ищет материально обеспеченного горячего жеребца для интимных встреч.
" Mare on heat seeks ardent, successful stallion,
Как ты справляешься материально?
How are you doing financially?
Она думала что и мы тоже, понимаете? Но мы сказали, что мы будем поддерживать её материально.
You know, she thought we were, too, but we said we would support her financially.
Просто они не вписываются в наше понимание... -... материальной реальности. - Ну, хорошо.
They're just not part of our consensus of what constitutes... physical reality.
Он спонсирует мальчика, материально.
He's sponsoring the boy, as in, financially.
Понимаешь... очень важно, чтобы я материально помогала Пам, иначе меня лишат опекунства.
You see... it's important that I treat Pam decently, or I'll loose custody.
Вряд ли материально...
Hardly with things...
Так хорошо снова быть материальной.
It feels so good to be solid again.
Может и не материально... или как-то ещё, но всё же.
Maybe not in any material way... or any other way, but still.
Но вы материально поддерживали его в браке.
But you supported him during the marriage.
Материально?
- They help him. - Financially?
Нет, наши интересы не лежат в материальной сфере.
No. Our interests are not materialistic.
- Как это на тебя похоже! Думаешь только о материальной выгоде?
That's you all over, profitability!
В отчете рекомендуется законопроект, который может материально ударить по ним?
Is the report recommending legislation that might hit them financially?
Местонахождения... предметов исторической и материальной ценности.
The location of of hidden items of historic and intrinsic value.
Знаешь, что такое - когда родной брат материально всецело зависит от тебя?
This is my brother. Do you know what it's like to have a sibling... who has no source of income except for you?
Но это было материально невозможно.
But it was materially impossible.
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66