Меня здесь не будет Çeviri İngilizce
300 parallel translation
Отец, в Рождество меня здесь не будет. - А?
Father, I won't be here at Christmas.
Если меня здесь не будет... То все равно продолжайте игорный бизнес.
If I'm not here, just keep wheeling and dealing.
К счастью, меня здесь не будет и я этого не увижу.
I'm very grateful i will not be there to see it.
Скоро меня здесь не будет.
Your cousin will soon leave this district.
Он натравит полицию на это место, но меня здесь не будет.
He's gonna get the cops down on this place, but I'm not gonna be here.
Это означает лишь то, что во время уничтожения меня здесь не будет.
All that it means is that I won't be around for the destruction.
Через полчаса меня здесь не будет.
I won't be here in half an hour.
Когда ты встречаешься с матерью, Я хочу знать заранее... тогда меня здесь не будет.
When you see our mother, I want to know in advance, so I won't be there.
А что, если пожар случится, когда меня здесь не будет?
What happens if there's a fire when I'm not here?
Меня здесь не будет, Эдди.
I'm not stickin'around for this.
Я мертв, и скоро меня здесь не будет
I'm dead, and I'll soon be gone.
- Через минуту меня здесь не будет.
- I'll be out in a minute.
Если это повторится, когда меня здесь не будет, ударь ее.
She does that again, and I'm not here, slap her. Talk to her.
Если ты не пойдешь, завтра меня здесь не будет.
If you don't go tonight... I won't be here tomorrow.
Меня здесь не будет.
I'll stay out here.
Меня здесь не будет.
I'm serious, Scott.
Когда ты вернешься, меня здесь не будет.
I won't be here when you get back.
Потому что, когда ты вернёшься, меня здесь уже не будет.
Because I won't be here when you get back.
Меня не будет здесь, когда все закончится.
No, I won't be here when it's over.
Возможно, меня не будет здесь завтра.
I may not be here tomorrow.
Меня здесь уже не будет.
I'll be long gone.
Вечером меня уже здесь не будет.
I'm trying to ship out
Знаете ли Вы, что на Вас, ни меня, и вообще никого из наших здесь через месяц не будет.
Do you know that neither you, nor me, nor anyone of our people will be here in a month?
Но когда у меня будет золото, они больше никогда не увидят Колорадо здесь.
But when I get the gold they'll never see Colorado around here again. Never.
- Да, знаю. Но документам будет лучше здесь, а не у меня.
- I know, but I thought the report would be safer here
Прошу, Эдди. Меня не будет здесь пару недель.
I wouldn't make it here for two weeks.
Меня здесь скоро уже не будет.
I won't be here much longer.
Если Далеки узнают, что мы здесь делаем, и нападут, у меня не будет достаточно людей и оружия, чтобы удерживать их.
If the Daleks find out what we are doing and attack, I don't have enough men or arms to stand them off.
Если он уверен, что я здесь, он не будет ждать меня там.
If he's sure I'm here, he won't be expecting me.
Меня здесь завтра не будет.
I won't be here tomorrow.
Когда вернешься, меня здесь уже не будет.
I'm not gonna be here when you get back! Fuckin'bunch of guineas. - You're always hangin'out together!
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты Меня сегодня вечером не ждите.
Please put it back in order, so Huguette doesn't have to do it, because I won't be here tonight.
Как бы ни завершилась дуэль, завтра меня уже здесь не будет.
Tomorrow, however the duel ends, I'll be gone.
А когда проснёшься, меня здесь уже не будет.
By the time you wake, I will be gone.
- Нет, на следующей неделе здесь не будет ни меня, ни Михала.
- I'm not here next week, neither is Michael.
И я не смогу навещать маму потому, что меня здесь тоже не будет.
What do you mean?
За то, что меня не будет здесь, когда они вернутся домой.
That I wasn't here when they got home.
- Здесь у меня балкон зимой будет солнечно. - Это не дача, а дворец!
- Here I'll have a balcony so I can have some sun in winter.
Ноги твоей здесь не будет, хоть ты и сильнее меня.
And you won't set foot here again, even if you're a bit stronger than me...
Просто побудь здесь, пока меня не будет.
Just stay here while I'm out.
Не волнуйся, утром меня здесь уже не будет.
Don't worry, I'll be out of here in the morning.
Как это может быть так, что меня не было здесь до того, как я тут появился. и когда-нибудь тот, кем являюсь сейчас я, больше не будет мной?
How can it be that I, the one I am, wasn't there before I was there... and that some time I, the one I am, no longer will be the one I am?
Ведь меня здесь уже не будет. Да
Yes.
... не бьiло их здесь до меня и после меня не будет.
And there will no longer be any more without me.
Когда ты будешь читать его, меня здесь уже не будет.
By the time you read it...
Если завтра в десять часов тебя не будет здесь, в моей комнате, ты больше не увидишь меня никогда...
Be in my room tomorrow at 10, or you'll never see me again.
Но мне нужно, чтобы ты остался здесь и присматривал за хозяйством, пока меня не будет.
But I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.
Когда я пришел, здесь не было офицеров, и пока меня не представят офицеру, здесь не будет офицеров.
When I got here, there were no officers, and until I'm introduced to an officer, there still won't be no officers.
Вы знаете, если так будет продолжаться я начну думать, что люди здесь просто меня не любят.
You know, if this keeps up I'm gonna start thinking that people around here just don't like me.
То, что в тебе осталось, требует, чтобы ты был опасным и я думаю, тебе будет гораздо удобнее, если меня не будет здесь.
What is left requires that you be dangerous and I think you would be more comfortable doing that if I were not here.
Меня уже здесь не будет в воскресенье.
- I'm gonna make my potato salad. - I won't be here Sunday.
меня здесь нет 127
меня здесь не было 74
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня здесь не было 74
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293