Мне надо выпить Çeviri İngilizce
180 parallel translation
Мне надо выпить.
I need a drink.
Думаю мне надо выпить.
I think i'll have a drink.
Думаю, мне надо выпить.
What I need is a tonic, I guess.
- Холодно, мне надо выпить.
- It is cold and I need a drink.
Мужик, как мне надо выпить!
Man, did I need a drink!
- Джонни умеет выбирать друзей. - Мне надо выпить.
- Sure hope Johnny can pick his friends.
- Я думаю мне надо выпить.
- I think I need a drink.
Мне надо выпить. Потом расскажешь о премии Хоппермана, которую ты получил.
I wanna drink, then I want to hear about that Hopperman award you won.
ѕапа, мне надо выпить.
Daddy, I need a drink.
- А мне надо выпить.
- All I need is a drink!
- Мне надо выпить.
- I want a drink.
Мне надо выпить!
I need a drink.
Только сначала мне надо выпить воды со льдом.
But first... I need a cool drink... of ice water.
Эй, мне надо выпить.
Man, I need a drink.
- Мне надо выпить.
- I need a drink.
- Я думаю, мне надо выпить.
- I think I need a drink.
Мне надо выпить!
I need a drink!
Боже, мне надо выпить.
God, I need a drink.
Мне надо выпить.
I think I need a drink.
Не знаю как вам, а мне надо выпить.
Well, I don't know about you guys, but I need a drink.
Мне надо выпить.
Christ, I need a drink.
Мне надо выпить.
Need a drink.
Мне надо выпить... и побольше.
I need a drink- - a big one.
Мне надо выпить.
Finch. I need a drink.
Думаю, мне надо выпить.
I think I need a drink.
Мне надо выпить... в уборной... выпить.
Dwight... I'm gonna have a bathroom... go to the drink... in the bathroom.
Думаю, мне надо выпить.
I think I need another drink.
Мне надо выпить.
Man : I need a drink.
Не знаю как вам, а мне надо выпить.
I don't know about anyone else, but I need a drink.
- Мне надо выпить кофе.
- I need coffee, man, come on. - Here.
А мне надо выпить кофе.
I need coffee.
Нет, сначала мне надо выпить, а потом уже можно работать.
No, but I'm able to drink when I'm feeling like that and then I'm able to work.
Думаю мне надо выпить!
Whew. I think I need a drink.
Мне надо выпить, чтобы сказать это.
Because I need a drink to say this.
Мне надо выпить.
I think I need something.
Мне срочно надо выпить.
I must have a drink this instant.
Мне надо выпить!
Oh, good thing I'm drinkin'.
Мне надо выпить.
Huh. I need a drink.
- Может, зайдешь выпить? - Прости, Сандра, мне надо бежать.
Why don't you come on in and have a drink.
Мне всегда надо было немного выпить.
I've always had something to drink.
Мне просто надо принять ванну, выпить чашечку кофе.
I just need to get myself clear.
- Капитан мне просто надо еще выпить
- Captain. Just feel the need for another drink.
- Капитан мне просто надо еще выпить
- Yeah. - Captain. Just feel the need for another drink.
- Мне надо выпить, ужасный день.
I need a drink bad. I'm having a bad day.
Мне просто надо выпить, вот и всё.
I just need one, that's all.
Мне надо выпить кофе. Спасибо.
Thank you.
Мне надо выпить. Я уже где-то четырнадцать минут ничего не пила
I haven't had a drink in like fourteen minutes.
Мне надо немного поесть и выпить, а потом я уйду и подожду Сидни на улице.
I'm just gonna get something to eat and drink then I'll go back and wait for Sydney outside.
Что-то подсказывает мне, что надо бы за это выпить.
Something tells me I'm gonna want a drink for this.
Думаешь, мнё ещё надо выпить?
Think I can have another?
боже мой, я не могу сделать это.... иногда надо дать себе разрешение на хард-корд может быть мне выпить снотворное не делай этого.не надо всё равно на тебя оно не подействует может нам просто поспать?
It's- - it's- - oh, my god. I can't do it. Sometimes you have to give yourself permission to not be hard-core for once.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91