Мне надо на работу Çeviri İngilizce
303 parallel translation
Но мне надо на работу.
But I have to go to work.
- Я не могу, мне надо на работу.
I have to get back.
Ну, мне надо на работу.
I have to go to work.
{ \ cHFFFFFF } Мне надо на работу.
I must get to work now.
- Мне надо на работу.
- I have to go back to work.
Мне надо на работу.
I got to get to work.
Мне надо на работу.
I must go to work.
Нет, мне надо на работу.
No. I gotta go back to work.
Слушай, сейчас мне надо на работу.
Look, I've got to go to work now.
Мне надо на работу.
I gotta go to work.
Мне надо на работу.
I gotta get to work.
- Вообще-то мне надо на работу и...
- Well, I have to go to work, and...
Мне надо на работу собираться.
I got to get ready for work.
Господи, мне надо на работу.
Oh, my God... I have to go to work.
Мне надо на работу собираться.
I gotta get ready for work.
- Ух, мне надо на работу.
- Whoa, I gotta get back to work.
- Мне надо на работу.
- I got to get to work.
Мне надо на работу.
I have to go to work.
- Мне надо на работу.
- I gotta go to work.
Мне надо на работу. Они нуждаются во мне.
I'VE GOT TO GO TO WORK, THEY NEED ME.
Еще и выдают за особое одолжение то обстоятельство что с завтрашнего дня мне не надо выходить на работу!
Not having to come to work as of tomorrow is supposed to be a favor, eh?
Проводи меня домой. Мне ещё надо на работу.
Take me home before I go to work.
Мне ещё надо вернуться на работу.
I have to get back to work.
Мне надо вернуться на работу.
I've got to go back to work.
Чтобы заполучить работу мне надо отвечать на собеседовании в заранее запрограммированной манере.
If I do something then I'll get a job. I have to answer the questions in the interview in a calculated manner.
Мне надо идти на работу.
I have to go to work.
Послушайте, у меня нет времени. Мне надо идти на работу.
Look, I don't have time for this.
Да, мне надо идти на работу, но я...
Yes, I do have to go to work, but I...
- Послушайте, мне надо идти на работу.
- Look, I've got to go to work now.
Отец, мне надо найти работу...
Father, I must find a job...
Возможно, мне надо найти работу учителя испанского языка где-нибудь в женском колледже.
Maybe I should find a job teaching spanish at a women's college somewhere.
Слушай, мне надо позвонить на работу, спросить, нельзя ли отложить крайний срок.
Listen, I'm gonna go call work, see if I can get my deadline extended.
# We've got it turned around # Ну ладно, мне надо брать Луму и идти на работу, очень много дел.
We've got it turned around... I got to get Luma and get to work.
Мне надо написать работу на 5 страниц.
I got to write a five-page paper.
Френк, извини, но мне надо пойти на работу.
I'm sorry, but I have to go into work.
Завтра поговорим, сегодня мне надо работу найти.
Let's talk about it the day after tomorrow, I need to find a job now.
Она сказала, что я должен лично заняться здоровьем вашего мальчика, потому что вам срочно надо вернуться на работу. Так мне сказали.
She said I was to take excellent care of this little guy... because you are urgently needed back at work.
Пожалуйста, кто-нибудь скажите, что мне не надо сегодня на работу.
Somebody tell me I don't have to work today.
- А мне надо заселяться в квартиру и двигать на работу.
- Get goin'. - I gotta get to the apartment and get off to work.
Тебе надо вернуться в центр, а мне пора на работу.
You must take your rehab and I have to go to work.
Мне на понедельник надо делать курсовую работу с количеством букв не меньшим чем 1000... но разве я из-за этого потею.
I've got a 1,000-word term paper due Monday... but you don't see me sweating.
- Мне надо идти на работу.
- I have to go to work.
Нет, нет, мне надо идти на работу, ма.
No no, I have to go to work, Ma.
Мне надо идти на работу.
- I gotta go to work.
Наверно, мне надо вернуться на работу.
I should probably get back to work, anyway.
Ты не толстая, ты глупая. Это не разумно. Мне ещё надо успеть на работу.
I like it very much if I have a lot of money I will travel around the world our wedding travel will be the travel on the sea i prepared all the things
- Нет, все в порядке. Росс и Рейчел скоро вернутся, и мне надо будет идти на работу.
Ross and Rachel will be back soon, and then I gotta go to the office.
Спасибо, но мне надо возвращаться на работу. Вы были очень добры, что зашли.
THANKS, I-I HAVE TO GET BACK TO WORK.
Ты извини меня, мне надо... надо одеваться, иначе я опоздаю на работу.
THAT'S ALL. WOULD YOU EXCUSE ME, I'VE GOT TO, UH...
Мне на работу надо.
I got to go to work.
Мне надо на работу.
I'm leaving now.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо домой 161
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо домой 161