Мне очень стыдно Çeviri İngilizce
216 parallel translation
Мне очень стыдно за то, что я чуть не сделала с Вами, Норвелл!
I feel very much ashamed of myself for what I almost did to you, Norval.
Мне очень стыдно, принц, но Вы угадали.
I am ashamed to confess, you are right.
Мне очень стыдно за то, что я сделал.
I've done something I'm terribly ashamed of.
Мне очень стыдно.
I'm so ashamed.
Мне очень стыдно.
I'm ashamed of it.
- Но простите меня. Мне очень стыдно.
Father Regnier asked me to watch you.
Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо.
He is now part of Tono Toshiro's family and a great shame to me.
- Мне очень стыдно.
- I am so ashamed.
Мне очень стыдно за то, как я вела себя перед вашим отъездом.
We never ceased being on good terms. I'm deeply ashamed of what happened here before you left.
Куба, мне очень стыдно.
Kova, I'm really embarrassed.
Мне очень стыдно здесь сейчас стоять. Стыдно за то, что мои люди тебе так много должны, Спрус.
I am ashamed to stand inside this place while my people are so much in your debt, Ray Spruce.
Люси, мне очень стыдно перед тобой.
Lucy, I feel terrible you're upset.
Мардж : мне очень стыдно.
Marge, I'm feeling a lot of shame right now.
Мне очень стыдно.
And I'm ashamed.
Мне очень стыдно, но мне понадобятся деньги.
It is shaming, but I shall need money.
Мне очень стыдно.
I'm just so ashamed.
Мне очень стыдно.
I'm so embarrassed.
Мне очень стыдно, ведь это из-за меня ты оказалась в такой ужасной ситуации.
I feel terrible that you found yourself in a situation that caused you additional pain.
Мне очень стыдно.
I feel ashamed.
Мне очень стыдно.
I very ashamed.
Я бы сказал ему это сам, но мне очень стыдно.
I would tell him myself, but I'm too ashamed.
Мне очень стыдно.
I feel so ashamed.
Элли, мне очень стыдно за себя.
Ally, I am extremely ashamed of myself.
Мне очень стыдно. Найлс, просто пойди и поговори с ним.
Oh, Niles, why don't you just go talk to him?
Мне очень стыдно...
Er, I feel very bad...
Мне очень стыдно.
I'm so sorry.
Мне очень стыдно за всё.
I'm sorry for everything.
Мне очень стыдно за то, как я обращаюсь с мамой.
I feel so bad about treating my mother like shit all the time.
Мне очень стыдно.
I'm embarrassed.
- Слушай мне очень стыдно за тот день.
- Look. I'm really sorry about the other day.
Идите, идите, я дам вам отгул. Мне очень жаль, мне очень стыдно.
Go on, I'm giving you leave, I'm ashamed, sir.
Я... запуталась, мне очень стыдно... из-за моего поведения в последние пару месяцев, за всю ту боль, те огорчения, что я вам причинила, за то, что я оттолкнула вас, когда вы просто пытались быть моими друзьями.
I messed up and I'm really sorry you know, for my insane behaviour the past couple of months for any pain or worry I might have caused you guys for pushing you away when you were just trying to be my friends.
- Мне очень стыдно.
- I just feel awful.
Мне очень стыдно, не знаю, почему я это сказал.
That was very embarrassing of me. I don't know why I said that.
Очень хорошо, пятьдесят гульденов. Тони, мне стыдно за тебя.
You can't insult my composer... his performance is brilliant
Мне за вас очень стыдно, мистер Тракерн, честное слово.
I'm ashamed of you, Mr Trehearne. That's what I am.
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
Мне очень стыдно.
I'm dreadfully embarrassed.
Мне очень, очень стыдно.
I'm deeply, deeply ashamed.
Мне очень стыдно за миниатюры.
I lament the statues.
Мне и правда очень стыдно.
Ever so sorry about that.
Билли, ты должен это понимать, мне сейчас очень стыдно за тебя.
Billy you are gonna get it, I mean you have really embarrassed us now.
Мне было очень стыдно.
And I felt so ashamed.
Мне было очень стыдно.
It was a real shame
Мне стыдно говорить это, потому что он был очень мил со мной, но я слышала, что он задирал некоторых ребят.
I feel bad saying this, cos he was real sweet to me, but I heard there were some kids he shoved around.
Мне за себя очень стыдно.
I feel just terrible about it.
Ёто бы то, за что мне было очень стыдно впоследствии.
It was something I felt so deeply ashamed of afterwards...
Мне стыдно, что тебе пришлось так поступить. Очень стыдно.
I'm sorry you had to do that for me, Squire Chiaki.
- Мне очень стыдно.
I'm ashamed of myself.
Мне очень стыдно.
Mom feels awkard
Мне было очень стыдно на людях...
I was embarrassed in public...
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88