English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне тебя не хватает

Мне тебя не хватает Çeviri İngilizce

200 parallel translation
- Мне тебя не хватает.
I miss you
- Но мне тебя не хватает. - Нет, мне еще слишком многое надо исправить, там внутри. Я не готов.
so many things to fix...
Мне тебя не хватает.
I miss you.
- Если это что-нибудь значит, мне тебя не хватает.
- If it means anything, I miss you.
Потому, что мне тебя не хватает.
Oh well, because I miss you, what's going on?
- Мне тебя не хватает, мама.
- I miss you, Mom.
- Мне тебя не хватает.
- I miss you.
Теперь я знаю, как мне тебя не хватает.
I know now how much I miss you.
Антуан, мне тебя не хватает.
We can't go on like this. I miss you.
Мне тебя не хватает.
I miss being with you.
Я знаю, что такое быть женой врача... но мне тебя не хватает.
Not as if I don't know the lot of a doctor's wife... but I miss you.
Это заставило меня осознать, как сильно мне тебя не хватает
It made me realize how much I miss you
" Как мне тебя не хватает.
" How I've missed you.
Мне тебя так не хватает. Нет.
I miss you so much.
Мне тебя ужасно не хватает.
I said cut it short!
Или мне пойти и сказать ей самой, потому что у тебя не хватает смелости? Да, мальчик?
Or do I have to tell her'cause you don't have the guts?
Мне не хватает тебя больше чем...
I miss you more than...
Мне очень тебя не хватает. И я хочу тебя видеть.
Yes, I miss you so much.
- Я тебя три года не видел и у тебя совести хватает говорить мне что у тебя какой-то там "крайний срок"? .
- I don't see you for three fucking years and you have the nerve to sit there and tell me you got a deadline.
Мне не хватает тебя, мне так тебя не хватает.
I miss you. I miss you very much.
Но мне не хватает Только тебя одной.
But there's only one I truly miss...
Моя любовь, мне тебя так не хватает...
I miss you, my love,
Хочешь сделать мне больно - сделай это сейчас. Не надо растягивать это на несколько месяцев только потому, что у тебя не хватает мужества!
It you're going to hurt me, hurt me now, not some drawn-out hurt... that takes months of my life because you don't have the balls!
Мне хватает и того, что ты не хочешь ребенка, но я ведь предупреждала тебя на счет полиции, ты, белый англо-американец!
It's bad enough you won't have a baby. I warned you against working again. You white Anglo male!
Пьер, мы виделись вчера. Мне тоже тебя не хватает.
I saw you yesterday.
Мне не хватает только тебя, дорогая Лиззи, я скучаю.
All I lack here, dear Lizzy, is you, to make me laugh at myself.
Мне не хватает тебя, парень
I miss you, boy.
- Мне тебя так не хватает.
I miss you. I miss you too.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
Is the news good or bad? Answer to that.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
What news? - Nurse! - I am aweary!
мне не хватает тебя.
I need to see you.
Но ночью мне не хватает тебя.
But at night I miss you.
Мне не хватает тебя.
I miss you.
И мне не хватает тебя.
I miss you too.
Мне так тебя не хватает.
Miss you every day.
Мне правда не хватает тебя, Линдси.
I REALLY MISS YOU, LINDSAY.
И не говори мне, что у тебя не хватает времени для всего.
And i still got straight as. Now don't tell me you can't find time To do both things.
Дорогая Мадлен! С каждым днём мне всё больше тебя не хватает.
Darling Mado, I miss you more and more each day.
Я знаю, что не должна звонить, но мне очень тебя не хватает.
I know I shouldn't call, but I really miss you!
- Мне не хватает тебя, мама.
- I miss you, Mom.
Мне не хватает старого тебя.
I miss the old you.
Мне не хватает тебя... так сильно!
I miss you... so much.
Мне правда тебя не хватает
I really miss you.
Мне не хватает тебя, Сильви.
I miss you, Silvie.
Ну а если мне не хватает тебя?
But what if I miss you?
Мне тебя тоже не хватает.
I miss you too.
Ты... почему у тебя просто не хватает мужества сказать мне правду?
Why don't you have the guts to tell me the truth?
Все, что я делал раньше, это отталкивал от себя людей и правда в том, что мне не хватает тебя в моей жизни.
All I've managed to do lately is push people away... and the truth is, Lana, I miss having you in my life.
Мне тебя так не хватает, Гамелан.
I'd like to hear you, Gamelan.
* Чувак, мне не хватает тебя *
# Dude, I totally miss you #
* Мне взаправду, блядь, не хватает тебя *
# I really fuckin'miss you #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]