Мне так неудобно Çeviri İngilizce
132 parallel translation
Извините. Мне так неудобно!
I'm awfully sory.
Мне так неудобно...
I'm so embarrassed...
Мне так неудобно.
No, I'm awfully sorry.
Мне так неудобно.
I'm so sorry. Pongo, you...
Мне так неудобно из-за этого происшествия.
I felt so bad for her.
Мне так неудобно рассчитываться с клиентами. Понятно. 50 франков хватит?
Every morning I have to do my accounts, and that's not my strong point- -
Мне так неудобно из-за денег.
I felt guilty about my money
Мне так неудобно, что ты за меня переживал.
I'm sorry you worried about me.
Честно, дорогой, мне так неудобно...
Honestly, darling, I'm so embarrassed.
Мне так неудобно, что вам пришлось уйти так рано вчера вечером.
I'm sorry you had to leave so early the other night.
Не волнуйся. Мне так неудобно.
I'm so confused right now.
- Мне так неудобно.
- Oh, I'm so embarrassed.
Послушай, мне так неудобно за то, что пыталась вас разделить. Я просто хотела бы извиниться.
Well, listen, I feel really horrible about trying to keep you two apart, and I just wanted to apologize.
- Ой, мне так неудобно.
I'm so embarrassed.
Мне так неудобно проходить терапию.
I just... I feel so stupid, sitting in therapy.
Господи, мне так неудобно, даже не знаю, как это произошло.
God, this is so embarrassing. I don't know how this happened.
Мне так неудобно перед тобой.
I'm so embarrassed.
- Простите, мне так неудобно, извините.
I'm sorry. I'm so sorry.
Мне так неудобно...
I'm so sorry.
Боже, мне так неудобно снова приводить Вас сюда, Мак.
Oh, God, I am sorry to drag you in here again, Mac.
Мне так неудобно.
That is embarrassing.
Мне неудобно! Мне так неудобно!
I'm not comfortable- - I'm not comfortable with that!
Мне так неудобно.
I am so sorry.
Мне так неудобно. Вы оставили работу медсестры и приехали сюда вместе с Реем.
It... means so much to me that you give up your nursing job, you come all the way here with Ray.
Мне так неудобно.
I'm so sorry.
Мне так неудобно, что вам пришлось это увидеть.
Oh. I'm so sorry that you had to see that.
Теперь мне так неудобно.
That is so awkward now.
Мне так неудобно.
I'm so sorry about that.
- Вы звали? Да. Мне было так неудобно перед вашими гостями.
Yes, I've been so embarrassed about what happened... in front of your guests I couldn't get out of there soon enough.
Мне неудобно : вы так его любите, хоть женится он на мне.
You make me ashamed. You love him so much even though he's to marry me.
- Мне неудобно вот так к тебе врываться...
- I hate to bust in on you like this...
Бетти, мне очень неудобно, что так получилось и вы расстроились.
But, Betty, I'm awfully sorry if all this stuff has upset you.
Ты знаешь, мне неудобно вот так вваливаться к людям...
I don't like sneaking into someone's place.
Мне так неудобно.
I'm not even comfortable.
Мне еще никогда не было так неудобно!
I have never been so embarrassed.
Мне ни когда в жизни небыло так неудобно.
lve never been so uncomfortable in all my life.
Ну, мне было неудобно за случившееся, так что я купил тебе кое что.
Well, I felt bad about this afternoon, so I got you something.
Да, но мне неудобно появиться так, вдруг...
- I feel awkward just showing up there.
Мне и так неудобно перед ним,
I feel awkward about him as it is.
Право, мне кажется, это неудобно - вот так бродить по чужому дому
Which way do you think? I say, I'm not sure this is quite the thing, wandering around another man's house.
Мисс Морган, мне очень неудобно Вас беспокоить, но я так долго восхищался вами, что мне стало интересно....
Ms. Morgan, I hate to bother you, but I've admired you for a while and- -
Слушай, мне очень неудобно из-за того, что я тебя так напугала поэтому я пригласила отца сюда, чтобы ты могла рассказать ему.
Look, I feel really bad about how I freaked you out before.. so I asked the father to meet you here so you could tell him.
Слушай, я немного... Мне немного неудобно так вот тебе звонить... но на самом деле...
I'm embarassed.
Мама, уверяю тебя, мне так же неудобно просить тебя об этом, как тебе неудобно выслушивать эту просьбу.
Mother, I can assure you, I am as uncomfortable asking you to do this as you are being asked.
Мне и так неудобно.
Listen, this is embarrassing for me.
Мне неудобно себя так рекламировать.
I'm not comfortable advertising myself this way.
Мне было так неудобно.
And so inconvenient.
Мне просто так неудобно.
I just feel so bad, you know?
Мне так, так сильно неудобно за это.
Hey. I'm so, so sorry about that.
Мне жутко неудобно.. Что я так сорвался!
Listen, I'm really sorry for what happened earlier.
Это было так легко, мне даже неудобно за тебя.
That was so easy, I'm embarrassed for you.
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так хорошо 71
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так хорошо 71
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31
мне так повезло 53
мне так не показалось 41
мне так сказали 43
мне так весело 27
мне так 131
так неудобно 39
неудобно 113
мне тебя не хватает 58
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне так не показалось 41
мне так сказали 43
мне так весело 27
мне так 131
так неудобно 39
неудобно 113
мне тебя не хватает 58
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984