Мне тоже надо идти Çeviri İngilizce
33 parallel translation
- Мне тоже надо идти.
Already?
- Мне тоже надо идти. В туалет.
I gotta go to the bathroom.
Мне тоже надо идти.
- I should be going myself.
Я думаю, что мне тоже надо идти, так?
I think I should go too, right?
- Мне тоже надо идти.
- I should get going too.
- Здорово. Мне тоже надо идти.
– That's cool. I've got to go too.
Мне тоже надо идти.
I have to go too.
Мне тоже надо идти.
I have to go, too.
Мне тоже надо идти.
I should get going, too.
Вообще-то мне тоже надо идти на занятия по операционным системам... но мы можем что-нибудь заказать.
I'm under some pressure right now from my OS class and if we could just order some food, I think we should...
Мне тоже надо идти.
I actually got to go too.
Да, он замечательный. Но мне тоже надо идти.
Yeah, he's adorable - but you know I should be going too.
Мне тоже надо идти.
I have to go back, too.
После того, как я начал мочиться, Он сказал "Мне тоже надо идти".
Soon after I started peeing, he said I have to go, too.
Ага, мне тоже надо идти.
Yeah, I better take off, too.
Да, мне тоже надо идти
( Carter ) Yeah, I need to go too.
Мне тоже надо идти.
I got to go, too.
Мне тоже надо идти.
I'm going to roll out, too.
Да, его мама сказала, что мне тоже надо идти.
Yeah, his mom said I have to go, too.
Мне тоже надо туда идти.
I have to go as well.
Я люблю тебя тоже.Мне надо идти.
I love you, too. I gotta go.
- Мне надо идти. Мне тоже.
Me too.
Мне надо идти и тебе тоже
I have to go now and so should you!
Ну, мне тоже надо идти.
Well, I should be going as well.
Николас, ты тоже выбываешь мне надо идти домой
Nicholas, you're out too. I have to go home.
Только я, Квинн, пара его парней пьем лучший скотч, который я когда-либо пил, и... Слушай, мне надо идти и тебе тоже, поэтому...
Just me, Quinn, a couple of his boys drinking the finest scotch I ever had, and, uh - - so, listen, I got to go here and you got to go there, so...
А теперь если не возражаете, мне надо идти к клиенту, что означает, что вам тоже надо идти.
Now, if you don't mind, I have to leave for a client, which means you have to leave, too.
Я тоже по тебе скучаю, но мне надо идти.
I miss you, too, but I really need to go.
Да, мне надо идти, тоже.
Yeah, I gotta go, too.
Мне, наверное, тоже надо идти.
I should probably go, too.
Мне тоже, но разве ты не хочешь жить вместе с твоей женой и устанавливать температуру, какую захочешь, и решать самому, когда надо идти в ванную, без расписания под твоей дверью каждое утро?
Well, so do I, but don't you want to live with your wife and set the thermostat to whatever you want and have your body tell you when it's time to go to the bathroom, you know, not a schedule slipped underneath your door every morning?
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже так показалось 30
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже так показалось 30
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже так кажется 81
мне тоже очень жаль 30
мне тоже это не нравится 28
мне тоже жаль 156
мне тоже кажется 22
мне тоже страшно 53
мне тоже пора 34
надо идти 568
надо идти дальше 23
мне тебя не хватает 58
мне тоже очень жаль 30
мне тоже это не нравится 28
мне тоже жаль 156
мне тоже кажется 22
мне тоже страшно 53
мне тоже пора 34
надо идти 568
надо идти дальше 23
мне тебя не хватает 58