English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне тоже очень жаль

Мне тоже очень жаль Çeviri İngilizce

48 parallel translation
Мне тоже очень жаль.
It hurts me a great deal too, Marie-Louise.
Да, мне тоже очень жаль.
Me too, I'm sorry. I...
Мне тоже очень жаль.
I'm sorry too.
Ну мне тоже очень жаль.
Well I'm sorry too.
Мне тоже очень жаль.
Yeah, I'm sorry too.
Мне тоже очень жаль.
I'm sorry, too.
Мне тоже очень жаль.
I think I'm sorry too.
Мне тоже очень жаль. Я очень много о вас слышала.
I'm also really sorry about this.
Мне тоже очень жаль.
I also regret.
Мне тоже очень жаль
I'm sorry, too.
Мне тоже очень жаль, что она не сможет присоединиться к нам, но мы не допустим, чтобы это омрачило наш праздник.
Oh, I'm so sorry she can't join us, but we'll try not to let it dampen our celebration.
Поверьте, мне тоже очень жаль.
And believe me, I hate that, at least as much as you do.
Мне тоже очень жаль.
I wish Dylan were here, too.
Да, да, мне тоже очень жаль.
Yeah, yeah, it's a real shame.
Мне тоже очень жаль, миссис Хьюз.
I'm sorry, too, Mrs Hughes.
- Мне тоже очень жаль
- I'm sorry, too. - I'm the one...
Мне тоже очень жаль.
I'm - I'm sor-I'm sorry too.
И мне тоже очень жаль.
And I am so sorry, too.
Мне тоже очень жаль.
Then I'm sorry, too.
- Мне тоже очень жаль, Тернер.
- It is pitiable, Turner.
Хорошо, потому что мне тоже очень жаль.
Good,'cause I'm totally sorry too.
Ну, мне тоже очень жаль.
Well, I'm sorry, too.
Мне тоже очень жаль.
I'm so sorry, too.
И мне тоже очень жаль.
And I'm really sorry, too.
Мне-мне тоже очень жаль, чувак.
I-I'm so sorry, buddy.
Мне тоже очень жаль слышать это.
I'm really sorry to hear that, too.
— Мне тоже очень жаль.
- I'm sorry, too.
Мне тоже очень жаль, мам.
I'm really sorry, too, Mom.
Мне тоже очень жаль.
I'm really sorry too.
Мне очень жаль, но мне тоже нужно срочно позвонить.
I, too, have an urgent call to make..
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
But when you took me out of the room, I was all covered in blood, no teeth... and you told me you are sorry for me, because you had children, too, a girl, if I recall it well, and that you could help me then,
Мне тоже жаль, но мне завтра очень рано вставать.
I'd love to, but I gotta get up so early the next day.
Мне правда очень жаль, но я не могу лгать самому себе, мне нравится кто-то ещё, и я ей тоже нравлюсь.
I really really am sorry but I need to be honest with myself I like someone else and... and... they also.... like?
Я знаю, тебе тоже жаль, 1283 01 : 40 : 32,560 - - 01 : 40 : 34,232.. что не приходил ко мне что очень похож на меня.
I know you feel bad too. The reason you haven't come to me is because you're so like me.
Дружище, мне тоже тоже очень жаль.
Buddy, me, too. I'm-I'm sorry.
Мне очень жаль. Но я бы тоже хотела покинуть программу.
I'm really sorry, but I also want to end the program.
Да, я... мне правда очень жаль, и ты тоже Луи
Yeah, I-I'm- - I really am sorry, and you, too, Louis.
Мне очень жаль, но я буду поздно сегодня. Остановить тебя сегодня вечером в постели Густава? Да, мне не хватает его тоже Поцелуй его от меня
I'm terribly sorry but I'll be home late, so I wanted to ask you if you'd be so kind to tuck Gustav in tonight?
И мне очень жаль, что я не видел как вы росли тоже.
And I'm really sorry that I wasn't around to watch you grow up.
- Мне тоже очень жаль.
- I'm sorry, too.
Мне очень жаль, тоже, Итан.
I'm sorry, too, Ethan.
Мне очень жаль, Киша, но так как мы можем потерять и тебя тоже, мы в итоге обвиним его в двойном убийстве, что влечет за собой смертную казнь.
I'm so sorry, Keisha, but because we may lose you, too, now, we will end up charging him with double homicide, which comes with the death penalty.
Послушай, мне тоже очень жаль.
Look, I'm...
Мне очень жаль, но завтра я тоже не приду.
I'm really sorry, but I can't make it tomorrow either.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]