Мне хреново Çeviri İngilizce
172 parallel translation
А вот мне хреново.
I've got the blues.
Мне хреново, мам.
I'm not well, Mum.
Мне хреново, хуже не бывает.
I'm pretty fucked up.
Сержант, мне хреново, дружище.
Sarge, I'm in trouble, man.
- Мне хреново.
- I'm broke.
Баттхед, что-то мне хреново.
Butt-head, I'm starting to feel weird.
Мне хреново.
I'm so screwed!
Мне хреново из-за хренова профессора.
I'm screwed for screwin'the Nutty Protessor.
Да брось, мне хреново, мой угол прикрыли.
Come on, I'm sick and y'all shut down my corner.
Как мне хреново!
It hurts!
Ванесса, без шуток, мне хреново.
- I'm saying if you knew it. you wouldn't even say it.
Как же мне хреново.
( yawning ) I knew I'd feel like hell in the morning.
- Что-то мне хреново.
I think I'm gonna be sick.
Я заболела, мне хреново.
Be sick I feel bad
Мне хреново.
I've got the fucking sweats.
Мне хреново! Оно болит!
It hurts!
У меня понос и мне хреново.
I got diarrhea, really bad.
Мне тоже хреново.
My stomach don't feel so good.
Мне никогда не было так хреново.
I've never been hit bad before.
Когда я думаю о том, что может с ней произойти, мне становится хреново.
If I get wasted it will be tough on her.
Хреново мне.
I'm not well.
А мне бы было хреново, если бы лежать здесь пришлось мне.
And I'd be damn pissed if I were to lie here.
Слушай, мне и так уже хреново из-за Колина, а что, если что-то случится с тобой?
Look, I feel bad enough about Colin, what if something happens to you?
Если ты испугаешься, мне будет совсем хреново...
If you're scared I'd be terrified...
Мне хреново.
I'm in trouble, sarge.
Я не думал, что мне будет так хреново.
I didn't think I'd feel this shitty.
Мне тоже хреново. Гарри, он жив.
You'd better not be calling in sick,'cause I dragged my ass out of ―
Мне так хреново!
You don't know what you're fucking doing to me.
Чёрт. Мне так хреново.
Aw, I feel like shit.
Конечно, я знал, от чего это, и мне от этого стало очень хреново.
Terrible things.
Чарли, это дерьмо меня уже достало. Мне от него хреново становится.
Charlie, this shit ´ s depressing the shit out of me. lt ´ s makin ´ me sad.
- Я больше не могу. А ты? - Хреново мне.
Indeed it's not going very well.
- Мне было очень хреново.
- I was full of crap.
Мне хреново от мысли, что у нее был секс с ее бывшими бой-френдами. То есть, может они ее заводили круче, или конец у них был побольше.
It's doing my nut in.
Прости что разбудила, но мне так хреново.
Sorry to call you at this hour, but I feel like shit.
Чувствую себя дерьмово. А сегодня днём я проблевалась. Засунула два пальца в глотку и блеванула, потому что мне было хреново... не знаю... я не могу остановиться, понимаешь?
I feel shitty, I threw up all over this afternoon, stuck my finger down my throat and puked because I felt so lousy, but...
Майк, мне действительно хреново.
Mike, I'm really fucking sick, man.
- Мне совсем хреново, Торкильд.
Torkild, I don ´ t feel so good.
- С утра мне будет хреново. - Расслабься.
- I'm gonna feel like hell in the morning.
... и мне мега-хреново, но я никого не могу найти.
... and I'm sick about it, but I can't find anybody else.
Ты мог бы просто выкинуть это хреново расписание... и исправить мне лицо?
Could you please just ditch the fucking term paper... and fix my face?
Я не хочу ни о чем говорить! Все, чего я хочу - это врезать тебе, чтоб тебе стало так же хреново, как мне!
All I wanna do is pound you so you can feel as bad as I do!
Мне чертовски хреново.
I feel awful
Мне так хреново.
I'm so miserable right now.
Мне надоело слушать, как это хреново.
I'm sick of hearing about how bad it is.
Мне всегда было хреново,.. ... когда я смотрел его по укурке. Хотелось, есть, а я много ем,..
I always feel bad when I watch it baked...'cause I get really hungry and I'm eating a lot... and poor Gandhi is... fucking starving his ass off.
Как же мне хреново...
Brian Jones, founder member of The Rolling Stones, said he is to quit the group.
А мне плевать, потому что ты все равно делаешь это хреново.
I don't care, because you can't do it well and I can.
Не нужен мне хренов диск твоей хреновой группы.
I don't want your piece-Of-Crap cd From your piece-Of-Crap band.
Ох и хреново мне стало.
I got so sick.
Когда мне бывает хреново, или я менее великолепен, чем обычно,
Whenever I'm feeling down, or marginally less splendid than usual,