Можем мы поговорить Çeviri İngilizce
3,180 parallel translation
Можем мы поговорить?
May we speak?
- Мы можем поговорить?
- Can we talk?
Мы можем поговорить?
- Can we talk?
— Мы можем поговорить?
- Can we talk?
Мы можем поговорить наедине?
Can we talk in private?
Мы можем немного поговорить.
We can just talk a little bit.
Мы можем поговорить прямо здесь.
Yeah, we can talk right over here.
Мы вполне можем поговорить об этом завтра в офисе.
We can always talk about this tomorrow at the office.
Мы можем поговорить наедине?
Can we just talk in private?
Мы можем поговорить?
Could we have a word?
Я понимаю, что ты расстроен, но знаешь, мы можем поговорить об этом.
I understand that you're upset, but, you know, we... we can talk about this.
- Мы можем об этом поговорить?
There's nothing to talk about.
Или мы можем поговорить в холле.
Or we can go talk in the hall.
Мы можем поговорить.
We can talk.
Теперь мы можем поговорить?
Now, can we talk?
Ну, раз уж мы здесь, мы можем не только поговорить.
But if we're already here, we should do more than just talk.
Так, мы можем просто пойти домой спокойно сесть и поговорить об этом?
Okay, can we just go home and sit down and talk about this?
Разве мы не можем поговорить?
Can't we talk this over?
Мы можем поговорить в машине?
Can we talk in the car?
Привет, Макс, мы можем поговорить?
Hey, Max, can we talk?
Мы можем хотя бы поговорить об этом?
Can we at least talk about this?
- Мы можем поговорить?
- Can we have a talk?
- Мы можем поговорить?
- Can we have a word?
Что ж, я думаю мы можем поговорить о этом, посмотрим, дадут ли тебе работу. Почему бы и нет?
Well, I suppose I could talk to them, see if they'd go for it.
Можем ли мы с тобой поговорить?
Can we have a word?
Когда мы можем поговорить о моей могиле?
When can we talk about my tomb?
- Мы можем поговорить минутку?
- Can we talk to you for a sec?
Мы можем... поговорить минутку?
Could we... have a talk for a moment?
Ну, я предполагаю, что единственная другая вещь, о которой мы можем поговорить, ммм, это комната для гостей и чердак.
Well, I guess the only other thing that we have left to talk about is the, uh, guest room and the attic.
Можем ли мы немного поговорить?
Can we have a quick word?
- Мы можем поговорить об этом.
- We could talk about that.
Мы можем поговорить?
Hey, can we talk?
Где мы можем поговорить?
What does she want? Is there some place we can talk?
Мы можем просто поговорить без наездов на меня?
Could we just talk without you houndin'on me?
Мы можем поговорить?
Can we talk?
Мы можем поговорить?
May I call on you?
Мам, мы можем поговорить наедине?
Mum, can I talk to you in private for a sec?
Я надеялась, что мы можем поговорить.
I was hoping we could talk.
Мы можем поговорить наедине?
Is there somewhere we can talk?
Ма, мы можем сейчас поговорить?
Ma, can we talk now?
Мы можем утром поговорить с консульством.
We can talk to the consulate in the morning.
- Мы можем поговорить об этом, когда доберёмся? - Нет.
Can we just talk about this when we get there?
Мы можем поговорить о чём-то ещё, кроме моей унылой личной жизни?
Can we please talk about something other than my depressing love life?
Мы можем ещё поговорить.
We can talk some more.
Не хочу менять тему, и мы можем потом еще об этом поговорить...
And I hate to change the subject, and we can come back to this...
Мы можем где-нибудь поговорить без свидетелей?
Is there somewhere private we can talk?
- Мистер Лестер, мы можем поговорить?
- Oh, Mr. Lester, can we talk?
Или... мы можем поговорить сейчас.
Or... you can talk to me now.
Мы можем поговорить потом?
Um... could we talk later?
Ладно, но может мы с тобой можем поговорить об этом позже?
Okay, but maybe we can talk about this later, though.
Мы можем поговорить об Оуэне и Эмме
We could talk about Owen and Emma.
можем мы 100
можем мы просто 33
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
можем мы просто 33
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21