Можем попробовать Çeviri İngilizce
346 parallel translation
А что, неплохая идея, можем попробовать.
- We can try it. Give us a rope.
Мы можем попробовать устроить нашу совместную жизнь.
To make some sort of life for ourselves.
Мы можем попробовать позвонить еще раз.
We can try calling again.
Ну, мы можем попробовать.
Well we can try.
мы всегда можем попробовать.
Well, we can always try.
Мы можем попробовать следовать этой цепи.
We could try following this circuit.
- Ну, мы можем попробовать.
- Well, we can try.
Можем попробовать.
We can try.
- Мы можем попробовать.
- We could try.
Сомневаюсь я, но можем попробовать.
I doubt it, but we can try.
Мы можем попробовать.
We can give it a try.
Мы можем попробовать устроиться на одной кровати.
We can try to both sleep in the same bed.
Есть кое-что еще, что мы можем попробовать.
There is something else we could try.
Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы. Раз и навсегда.
Or we could attempt a landing, which would probably end all of our problems, permanently.
Мы можем попробовать замедлить процесс
We can ty to slow down the process.
Хорошо, мы можем попробовать.
Ok, we can ty it.
Если вы хотите, чтобы перья остались, мы можем попробовать и такое блюдо, полагаю.
If you want the feathers to remain, we could try the dish,
Мы можем попробовать как стемнеет
We might try that after dark.
Можем попробовать "преступное пренебрежение к человеческой жизни"... и как неизбежное следствие - самоубийство.
We could take a run at "depraved indifference to human life"... suicide was the inevitable consequence.
Мы можем попробовать реконструироваать поток данных.
We could try to reconstitute the data stream.
Что, разве мы не можем попробовать бревно?
- What, can't we try the beam?
Мы можем попробовать.
We may get along with each other.
Мы можем попробовать французскую кухню. Тогда поехали в Нью Орлеан.
Come to New Orleans then.
Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет?
Could you amplify the sound from the box with nobody in it?
Я думаю, мы можем попробовать что-то, что может... подтолкнуть защитные системы организма к выздоровлению
I think we can try something here that might give Shon's natural defenses a chance to break up the blockage.
Мы можем попробовать найти другого маленького персонажа... так скоро, как это возможно.
We can try to get another small person here... as soon as possible.
Мы можем попробовать их снять.
We could try taking them out.
Можем попробовать пробраться на игру "Манчестер Юнайтед". Терри как-то рассказывал о дырках в заборе стадиона.
We could try and sneak into Man U. Terry said...
- Мы можем попробовать разбудить Билли.
- Try and wake Billy.
Ну, мы можем попробовать и по-другому.
Well, we could take it the other way.
Ну, мы можем попробовать дымовые сигналы.
Well, we could always try sending smoke signals.
Ну... если тебя не интересует сфера мы всегда можем попробовать... куб. Как ты считаешь?
Well... if you're not interested in a sphere right now we can always try... a cube.
Мы можем попробовать в кровати.
We could try using the bed.
А можем попробовать более прямой подход.
Or we could try a more direct approach.
Или так, или... мы можем попробовать план Гарри.
Either that or... we can try it Harry's way.
Мы можем попробовать дуэт.
Alas, it was not to be.
Шелби говорит, что мы можем попробовать сбежать.
Shelby says that there's... We could bust out. There's a lot of folks in town, and they're talkin'about...
Это единственное, что мы еще можем попробовать.
This is the only thing left that has a shot at working.
Можем попробовать.
- Of course... We can try.
Мы можем попробовать ходить гулять и одновременно разговаривать о чувствах.
Let's practise ; hiking in the woods while talking about emotions.
Можем мы хотя бы попробовать?
Can't we at least try?
{ C : $ 00FFFF } Теперь мы можем попробовать ускользнуть.
What happened to Kofuyu?
А мы не можем сделать усилие и попробовать чуть поработать?
Maybe we could go to work a little.
Можем мы попробовать по-другому?
Could we try another?
Можем ли мы попробовать еще один тур в карты?
Can we try more cards?
Попробовать изменить что-то в мире. Заставить людей расшевелиться, чтобы мы... да, чтобы мы... не сидели и не думали, что мы ничего не можем сделать.
To get things moving, to make people care... and to make us to stop us sitting around, believing we can do nothing.
Мы всегда можем вернуться и попробовать снова
Easy enough to pop back in and try again.
Эй, Чендлер! Можем мы попробовать сконцентрироваться на моей проблеме?
Hey, Chandler, can we please try and stay focused on my problem here?
Мы можем хотя бы попробовать?
Can we just try?
Ты что-то в этом понимаешь, мы можем попробовать.
You may have something there.
Всё что мы можем, это попробовать умилостивить судьбу.
All we can do is try to appeal to fate.