Можем поговорить Çeviri İngilizce
3,565 parallel translation
Рядом есть комаанта, в которой мы можем поговорить.
There's a room nearby we can use.
Мы можем поговорить о снисхождении потом, на основании твоего сотрудничества.
We can work on leniency later, based on your cooperation.
- Мы можем поговорить?
Can I talk to you?
Так что, если ты соберешься сказать мне о том, что же происходит, тогда мы можем поговорить.
So when you're ready to tell me what this whole routine is really about, then we can talk.
Сегодня я буду помогать детям делать подарок ко дню рождения дедушки, так что мы можем поговорить завтра вечером.
I'm working with the kids tonight on grandpa's birthday present, so we can talk to her tomorrow night.
Мы можем поговорить об этом?
Can we talk about it?
Мы можем поговорить?
Can I talk to you?
Мы можем поговорить по видео?
Can you video chat?
Можем поговорить о том, что ты даешь своим врагам дурацкие клички, позже.
We can talk about you giving your enemies silly code names later.
- Мы можем поговорить?
- Can we talk?
Ну, мы можем поговорить об этом когда ты захочешь.
Well, we can talk about it whenever you want.
Мы можем поговорить в другой раз?
Can we do this another time?
Мы можем поговорить с ней теперь?
Can we deal with her now?
Мы можем поговорить буквально секунду?
Uh, can we talk for a second?
Мы можем поговорить?
Can we talk?
Вообще-то, мы можем поговорить?
Actually, can we talk about something?
Можем поговорить?
Can we talk?
Мы можем поговорить, с глазу на глаз?
Can I have a word with you, in private?
Я могу допросить вас на трибуне, или мы можем поговорить прямо здесь.
I can call you up to the stand, or we can do this right now.
Мы можем... мы можем поговорить позже?
Can we - - can we talk later?
Мы можем поговорить внутри?
Can we talk inside?
Я так рада, что мы можем поговорить о моей работе.
It makes me really happy that we can talk about my job.
У нас не так много времени, но мы можем поговорить тут.
We don't have much time, but we can talk freely here.
Мы можем поговорить здесь, раз вы уже устроились. Вы постарели.
You've aged.
Мы можем поговорить в моём кабинете, пожалуйста?
Can we do this in my office, please?
Мы можем поговорить прямо здесь.
We can do it right here.
Мы можем поговорить с ним?
Do you think we could talk to him?
Джоди, мы можем поговорить?
Jody, can we talk a sec?
- Сара, мы можем поговорить?
Sarah, can I have a word?
- Разве мы не можем поговорить?
- Can't we talk?
Мы можем поговорить?
Can we talk for a minute?
Ничего срочного, можем поговорить потом.
No, it's nothing important, we can talk later.
Мы можем поговорить об этом позже?
Can we talk about it later?
Реджина, я надеялся, что мы можем поговорить.
Uh, Regina, I was hoping we could talk.
Но теперь, когда я знаю, что ты задумала, мы можем поговорить.
But now that I know what you're up to, We can have a real talk.
Подумала, мы с тобой можем поговорить.
Thought maybe you and I could talk.
Можем мы минуту об этом поговорить?
Can we just talk about this a minute?
Барри, мы можем, хм, отойти поговорить на минутку?
Barry, um, can I talk to you for a second?
Можем мы сначала поговорить?
Can we talk for a second first?
Мы можем минутку поговорить с вами и вашей женой, сэр?
May we speak to you and your wife for a minute, please, sir?
- Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
Can we go somewhere and talk? Alone?
Мы можем об этом поговорить.
We can talk about this.
Мы можем об этом позже поговорить?
Can we regroup on this?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Is there somewhere we can talk?
Мы можем завтра поговорить, пожалуйста, перестань.
We can talk tomorrow, just please stop.
Эм, можем мы поговорить где-нибудь по-быстрому?
Hey, can we go talk somewhere real quick?
Можем мы поговорить наедине?
Can we have a moment?
Мы можем с вами поговорить?
Can we talk to you?
Мы можем там поговорить.
We can deal with it properly.
В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда, выпить, поговорить, а потом, если повезёт, то устроим очередное неуместное соревнование.
There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive.
- Мы можем просто поговорить?
Can we just talk?
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45