Мы вам очень благодарны Çeviri İngilizce
63 parallel translation
Мы вам очень благодарны, миссис Ван Хоппер, но, боюсь, мы оба хотим, чтобы все это прошло как можно тише.
Just a minute. We're most grateful, Mrs. Van Hopper, but I think we'd both prefer to have it all as quiet as possible.
Мы вам очень благодарны.
Roman's my hubby.
Мы вам очень благодарны.
We are all extremely grateful.
` Мы вам очень благодарны, очень! ` Ну что вы. Это наш долг.
It's nothing It was just our duty
Мы вам очень благодарны.
We're very appreciative.
Мы вам очень благодарны мистер Симпсон.
We really want to thank you, Mr. Simpson.
Но мы вам очень благодарны.
But thank you very much.
- Мы вам очень благодарны.
- your gratitude is beyond words.
Спасибо, мы вам очень благодарны.
Oh, thank you. We're very grateful for this.
Мы вам очень благодарны, что вы приютили Райана.
We can't thank you enough for taking Ryan in.
Мы вам очень благодарны.
We thank you so much.
Мы вам очень благодарны.
We're very thankful.
Мы вам очень благодарны за всё, что вы сделали и за то, что делаете сейчас.
Now, we appreciate everything you've done... and everything you're doing.
Послушайте, мы вам очень благодарны за помощь,
Look, we're very grateful for your help, but we have a deadline.
Мы вам очень благодарны.
We appreciate it.
Мы вам очень благодарны.
So, we want to thank you.
Мы вам очень благодарны.
We appreciate it very much.
Мы вам очень благодарны.
So grateful.
Ребята, мы вам очень благодарны.
Boys, we cannot thank you enough.
Мм, мы вам очень благодарны.
Uh, we really appreciate it.
Мы вам очень благодарны.
We really appreciate it.
Ну, что же, мы вам очень благодарны за уделенное нам время.
Well, um, thank you very much for your time.
Мы вам очень благодарны
You're welcome very much.
Да, мы вам очень благодарны, так что спасибо...
Yep, we are grateful to have you, so thank you...
Мы очень благодарны вам, мистер Вустер, и вашему дворецкому тоже.
We owe a great deal to you, Mr. Wooster, and to your man. - Not at all.
Мы очень благодарны вам за то, что вы помогли раскрыть растрату.
Thank you for having discovered the embezzlement.
Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу и я рада, что все уже позади.
We're very grateful to you, Mr. Marlowe, and I'm very glad it's all over.
Мы очень благодарны Вам.
We're terribly grateful to you.
Да, мы очень благодарны вам.
Yes, we are absolutely grateful.
Что касается гуманитарной помощи, хоть отклик и был очень щедрым, за что мы вам благодарны, нам всё ещё требуется много средств.
As for the humanitarian aid, although the response has been very generous, for which we thank you, we still need a lot more help.
Мы очень благодарны вам за то, что вы приняли нас, доктор.
We really appreciate you seeing us, Doctor.
Мы очень благодарны всем вам за то, что пришли сюда сегодня в поддержку армии.
It's good of you people to come out tonight... in support of the war effort.
мы будем очень благодарны Вам, если Вы были бы так добры помочь нам, в свете сложившихся обстоятельств.
we shall be grateful if you could be so kind to help us, in light of the circumstances.
- Мы очень благодарны вам обоим.
We're very grateful to both of you.
мы бы были очень вам благодарны.
We would really preciate it.
В любом случае, мы очень благодарны вам за помощь.
Well, in any case, we really appreciate your help.
Ничего из того, что вы скажете или сделаете не может использоваться против вас, но мы были бы вам очень благодарны, если бы вы прошли с нами.
Nothing you say or do can be used against you by anyone, but we'd really like it if you came with us.
Спасибо, офицеры. Мы с женой вам очень благодарны.
Thank you, officers.
Виктория, мы очень благодарны вам за предложение принять нас, пока мы в городе.
Victoria, we are so grateful to you for offering to host us while we're in town.
Мы очень благодарны вам за помощь.
We're incredibly grateful for your help.
- Мы очень вам благодарны, сэр.
- We respect you greatly, sir.
Мы очень благодарны вам за помощь.
We really appreciate your help.
Мы правда вам очень благодарны.
We really appreciate it.
Но мы очень благодарны вам... За поддержку нашей новой совместной жизни, за то, что простили Ника.
But we thank you so much... for supporting us in our new life together, for forgiving Nick.
Так что если вы поможете нам, мы вам будем очень благодарны.
So if you can help us, we'll be very grateful.
Я никогда не забуду этот вечер, и... мы все очень вам благодарны.
I'll never forget this night and, um we all thank you, very much.
Мы очень благодарны вам!
We're beyond grateful!
Мы очень благодарны вам за помощь.
We're very grateful for your help, commander Wheeler.
Мы очень благодарны вам за всё.
Thank you for everything.
Мы очень вам благодарны.
Really appreciate it.
Мы очень благодарны вам за это.
- We... We really appreciate that.