Мы вас вытащим Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Сейчас мы вас вытащим!
We'll get you out!
К этому времени мы вас вытащим.
The good news is, we'll have you out of there by then.
Сейчас принесут оборудование и мы вас вытащим от туда.
We've got some equipment coming, sir. We're gonna get you out of there right away.
Мы вас вытащим отсюда.
It's okay. Okay, we're gonna get you out.
Всё будет хорошо, сейчас мы вас вытащим.
Look at me! Everything's gonna be fine. We're gonna get you outta here.
Мы вас вытащим.
We'll get you out.
- Мы Вас вытащим.
- I'll take you outside.
Мы Вас вытащим.
We're gonna get you out of here.
Мы вас вытащим.
We're gonna get you out of this.
- Оставайтесь спокойной, мы вас вытащим, как только сможем.
Try to stay calm, we'll get you out as soon as we can.
Но мы вас вытащим.
It does not look good. But we're going to get you out of there.
Мы вас вытащим.
We will get you out.
Мы вас вытащим.
We're going to get you out.
Либо вы выходите сами, либо мы вас вытащим.
You can come out, or we can drag you out.
- Просто подождите мы вас вытащим оттуда через несколько минут.
You know what? Just sit tight. We're gonna get you out of here in a few minutes.
Мы вас сейчас вытащим оттуда.
Keep it coming.
Не волнуйтесь, мы Вас оттуда вытащим.
Don`t worry, we`ll get you out of there.
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
Open this door, dead people, or we'll bust it down... and drag you out by the ropes you hanged yourself with!
Мы вытащим вас оттуда как можно скорее.
We'll have you out of there as soon as possible.
Одо, мы скоро вас вытащим.
Odo, we'll get you out of there soon.
Мы вытащим вас отсюда как только посадим на шаттлы!
Everybody just calm down. We'll clear you out as soon as we can load you into the shuttles!
Майор, опустите щиты. Мы сейчас вас оттуда вытащим.
Major, we'll beam you out of there.
Но в нашем случае правда в том, что мы вытащим вас отсюда, майор. И это не банальность.
But, in this case, the truth is we're going to get you out of here, Major and that's no platitude.
Мы будем держать канал связи открытым и транспортер наготове, мы вытащим вас оттуда при первом же сигнале об опасности.
We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble.
Без паники, мы вытащим вас отсюда через минуту.
Don't panic! We'll have you outta here in a minute.
Просто сидите здесь, и мы вас отсюда вытащим.
Just hang in there, and we'll get you out of this.
Не волнуйтесь, ребята, мы вас оттуда вытащим.
Don't worry, you guys! We're gonna get you out of there!
Если там кто-то есть, мы сейчас вас вытащим!
If anybody's in there, we're working to get you out!
Мы вытащим вас отсюда.
We're going to get you out of here.
Родни должен провести некоторую перенастройку прежде, чем мы вытащим вас оттуда.
Rodney just has to make a few adjustments before we can get you out of there.
Мы вытащим вас оттуда всего через минуту.
We'll have you out of there in just a minute.
Мы вытащим вас.
We're gonna get you out!
Мы вытащим вас прямо сейчас.
We're getting you outta here right now.
Мы сегодня слегка перегружены, как вы понимаете, но, даю слово, мы вытащим вас оттуда пусть даже мне придется самому приехать за вами.
We're a bit overloaded tonight, as you may imagine, but I assure you we're gonna get you out of there. - Even if I have to come down there myself.
И мы вытащим вас при первом признаке проблем.
And we will bring you out of it at the first sign of trouble.
Дану, мы вытащим вас отсюда. Они пришли за нами.
Danu, we're getting you outta here.
Мы вытащим вас с этого кладбища на весь день.
It's going to get you out of this graveyard for the day.
Давайте ребята, мы вытащим вас отсюда.
Come on, boys, we're getting you out of here.
Послушайте, ребята, я обещаю вам, что мы вытащим вас оттуда, хорошо?
Listen, guys, I promise you, we're going to get you guys up from out of there, okay?
Мы вас сейчас оттуда вытащим.
We're gonna get you out of there.
Мы вас вытащим!
We'll get you out of this!
Мы вытащим вас, мистер Хассан.
We'll get you out, Mr. Hassan.
Мы вытащим вас отсюда.
We'll get you out of there.
Сейчас мы вытащим вас оттуда.
We'll get you out of there.
Мы вытащим вас оттуда, хорошо?
We're gonna get you out of here, OK?
Ладно, мама, мы отвезем вас в операционную и вытащим вашу малышку. - Все..
[Sighs]
Мы вытащим вас с острова.
We have to get you off this island.
Я знаю. И мы вас оттуда вытащим.
Richard gave his life, okay?
Мы вытащим вас, босс.
Te vamos a ayudar, jefe.
- Что? - Мы вытащим вас отсюда!
- We're gonna get you out of here.
Вы в безопасности. Мы вас сейчас вытащим.
We'll get you out of here.