English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы вас видим

Мы вас видим Çeviri İngilizce

69 parallel translation
- Да, мы вас видим, Хансен.
You're visual, Hansen.
Да, теперь мы вас видим.
Now we can see you.
- Мы вас видим.
- See you.
Мы вас видим.
We only see you.
Мы вас видим... на наших камерах.
We can see... with our security cameras.
Да, мистер Монк, мы вас видим.
Yes, Mr. Monk, we can see you.
Мы вас видим.
We have you visual.
МЫ ВАС ВИДИМ!
We see you!
Угу, мы вас видим и вы выглядите блестяще.
Yep, we got you. And you look fantastic.
Мы вас видим, Судьба.
We have a visual of you, Destiny.
- Ёй народ мы вас видим.
Hey, people, we see you in there.
Парни, мы вас видим!
We can see you guys!
Мы не часто видим вас здесь, г-н Герчард.
WE DON'T OFTEN SEE YOU HERE, MR. GUERCHARD.
К сожалению, мы редко видим вас здесь.
We don't often serve Mr. Slimane.
Дорогой месье Грандель, мы вас так редко здесь видим!
Dear M. Grandel, how delightful to find you here!
Мы видим вас на пятом экране.
We have you on Grid 5.
Жёлтый Лидер, Мы уже видим вас.
Yellow Leader, we have your squadron in visual contact.
Коммандер, мы видим вас.
Commander, we are receiving.
Мы видим вас на экране.
We have you on our screen now.
Мы видим вас.
We have you in our sights.
Где вы? Мы вас не видим.
Where are you?
Нечасто мы вас тут видим.
- We don't usually see you up here.
- Но мы почти не видим вас в последнее время.
- But we hardly see any of you anymore.
"Мы видим, что у вас будет прогрессировать" бошкалысение "( дословно" блескоголовия ")..."
"We feel the chrome-dome-ia has advanced..."
Мы видим вас.
Have you in sight.
Мы вас впервые видим.
I don't even know you.
Женщины и секс, это не так как у вас, мужчин, мы видим больше уровней.
Women and sex. It's not like you guys. We see more levels.
Мы смотрим на вас и видим вас вместе, и это так это одно целое, ясно?
We look at you and we see you together, and it just it fits, you know?
- Мы вас видим.
We have you in sight.
КЕЙТ В воду не лезть, камни не бросать, и помните, если вы не видите нас, значит и мы вас не видим.
Good night, Snack Buddy. No going in the water, no throwing rocks, and remember, if you can't see us, we can't see you.
Мы видим вас!
- I see you. - Yes, we do.
Мы видим, что в данный момент у вас есть доступ к этим программам.
Well, we see that you're currently accessing it, ma'am, as we speak.
Мы видим вас.
Got you on visual.
Она накапливается внутри, и мы это видим, но на вас это никак не влияет.
The power'sjust building up inside that thing, that's what we've been detecting, but... it isn't actually doing anything for you.
Мы почти не видим вас, к сожаленью.
We don't see you anymore, Pierre, that's too bad.
Мы видим, у вас свет!
We can see your light!
Мы его видим, он в двух кварталах от вас.
He's two blocks away from you. We're on it.
Каждое воскресенье мы видим вас в церкви.
Well, we see you all at church on Sundays.
Мы видим вас, но компьютер шатла не может проложить курс перехвата.
We can see you, but the shuttle's computer cannot come up with an intercept solution.
Теперь мы можем объяснить мои наклонности проследить их происхождение и мы видим, как это все сплелось в милый узел прямо для Вас.
But whatever. Now we can explain my proclivities and trace their origins and have it all tied up all nice and tight and tidy for you.
Из-за вас мы не видим, что происходит.
We cannot see the screen!
Я вас умоляю. Мы явно видим суть разговора.
Talk about blatant tokenism.
Последнее время мы редко видим вас, мисс Листер.
We rarely see you these days, Miss Lister.
- Мы так редко вас видим.
We barely got to see you.
Пошли вы все нахуй. Мы продвигаемся вперед, а смотря на вас... Мы видим тот старый, древний Dethklok
Fuck all of you, we're moving on and look at you all - - still working on the same old tired Dethklok shit!
- Мы вас почти не видим.
We hardly see you.
Мы видим это так, вы представляете POM, а POM представляет вас.
We think that you represent POM in a way, and POM represents you.
Я просто была дома и подумала, что мы вас так редко видим, и это как-то... не по-соседски, поэтому я... кое-что испекла...
I just was at home, and I was thinking how we never get to see you, and I thought, um, "that's not very neighborly," so I...
Мы вас совсем не видим.
We talk about you all the time.
Дельта Лима, мы вас не видим, выдерживайте безопасные 300 футов.
Delta Lima, we're still above minimums here, unbroken with a 300-foot ceiling.
Или может потому, что мы видим вас более слабыми и ранимыми.
Or maybe it's'cause we see you at your weakest and most vulnerable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]