Мы едем домой Çeviri İngilizce
263 parallel translation
Мы едем домой.
We're going home.
А сейчас мы едем домой, хорошо?
Now we're going home, alright?
Майкл, Джон, мы едем домой!
Michael! John! We're going home!
Какой же у нас маршрут, сейчас мы едем домой?
What's the routine, are we going home now?
Вот видишь, я же тебе говорю, что мы едем домой.
See, I told you we were going home.
- Мы едем домой?
Are we going home?
Я думала, что мы едем и думаем, что мы едем домой.
I was thinking that here we're driving thinking we're going home.
- Мы едем домой.
- We're leaving, going home.
Флори, мы едем домой.
Flori, we are going home.
Мы едем домой.
We'll go right on home.
Папа не возражает? - Ну-ка полезай, мы едем домой.
~ Get in now, we're going home.
"Мы едем домой в Иудею..."
We're off on the road to Judaea
Завтра мы едем домой.
Tomorrow we go home.
Сэм, дорогой, последний раз – и хватит. Мы едем домой.
Sam we're going home.
Мы едем домой.
We're coming home.
И после этого мы едем домой... и я не знаю, как это сказать.
And then after that, we were driving home... and I don't know what to say.
У меня есть ты, и мы едем домой.
I have you, and we " re going home.
Мы едем домой!
Hey, we're goin'home!
Мы едем домой!
Bring'em home!
Потому что мы едем домой.
Goin'back.
Мы едем домой через Одессу!
We go home!
- ј мы едем домой.
We're going home. Oh.
Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
You get in this car. I am taking you home right now.
Сейчас мы едем домой.
We're going home now.
Мы едем домой.
I'm taking you home.
- А, вот Вы где Декстер. - Собирайтесь, мы едем домой. - Я как раз спрашивала, как долго еще у нас будут гости.
Mrs. Croft has meals to arrange, and I know one of the housemaids is anxious to get away.
Не беспокойся, мы едем домой.
Don't worry, we're going home.
Мы едем домой.
We're goin'home.
Мы едем домой.
We are going to the Marane, a while from this town.
Скажи, мы едем домой, вот и все.
Say the word, we go home, that's the end of it.
Мы едем домой.
That's it.
- Мы едем домой.
- We're going home.
Мы едем домой, в Миннесоту.
We go home - back to Minnesota.
- Вы что, ищите неприятностей? - Нет мы просто едем домой.
No, sir we're on our way to our house.
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди.
We're only going to Sternberg's. He invited us to his uncle's estate.
Или мы поступаем обыкновенно, и едем домой как все остальные,
Either we act conventionally, and go home like everyone else,
- Мы не едем на море, едем домой.
We're not going to the beach, we're going home.
Мы едем к тебе домой?
Are we going to your house?
Ну, ну, ну. Вот, Дживс, мы снова едем домой.
Well, well, well, here we are again, Jeeves.
Мы едем домой!
We are going home via Odessa!
Мы с Натали, и уже едем домой.
With Natalie. We're taking the 1 : 15 home.
Разве мы не едем домой?
- Not going home? - There's no rush.
Так что, если наши родители думали, что мы едем в Уэльс, а школа - домой, вопросов не возникало.
If our parents thought we were in Wales and the school thought we were at home, they'd never question it.
Мы едем ко мне домой.
We're going over to my house.
Мы едем к тебе домой, если ты не против.
We're on our way to your place, if that's all right.
- Мы что, едем домой? - Мы поедем домой.
Does that mean we're going home?
Мы едем домой?
We're going home?
Мы едем домой.
Wait.
Мы закончили съемки и едем домой.
It's over. Alright? It's over.
Мы едем домой к Кате Лебек.
We're going to Katia Labeque's house.
Домой? Нет, мы едем в Вашингтон увидеть красоты.
No, we're goin to D.C. To see the sights.
мы едем 291
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
едем домой 67
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
мы едим 46
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
едем домой 67
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
мы едим 46