Мы сейчас вернемся Çeviri İngilizce
182 parallel translation
- Мы сейчас вернемся.
C'mon now. We shall come back.
Мы сейчас вернемся!
We'll be right back.
Мы сейчас вернемся, Мистер Тумс.
We'll be right back, Mr Tooms.
Если мы сейчас вернемся, может, все и обойдется.
- Maybe they'll forget it if we go back.
- Великолепная мелодия. - Мы сейчас вернемся.
- Back in 2 minutes.
Мы сейчас вернемся.
We'll be right back.
- Мы сейчас вернемся.
- Be right back.
Мы сейчас вернемся.
- We'll be right back.
- Мы сейчас вернемся.
We'll be right back. We'll be right back.
Отлично, мы сейчас вернемся.
Wonderful, we'll be right back.
Ну тогда мы сейчас вернемся.
So, we'll be right back.
" Мы сейчас вернемся. Новости канала развлечений.
We'll be right back on E!
Мы сейчас вернемся.
We will be right back.
- Мы сейчас вернёмся.
We'll be right back.
- Мы сейчас вернёмся.
- We'll be right back.
Мы сейчас вернемся, Привезем тебе вино из ресторана
We'll bring you the wine.
- Мы сейчас вернемся
Wait for us here.
Посиди, мы сейчас вернёмся.
Wait there
Мы сейчас вернёмся.
We'll just be back.
Мы сейчас снова вернёмся.
No, no. 75p.
Мы с Юрашеком сейчас же вернёмся, так что ступай.
Jurášek and I'II be right back, sorun along!
Но если мы вернемся, я скажу тебе одну вещь, прямо здесь и сейчас...
But if we do get back, I'm telling you one thing, right here and now...
Сейчас мы вернемся на нашу базу и подготовим армию Далеков.
We shall now return to our base and prepare the army of the Daleks.
Сейчас мы вернемся.
We'll be right back.
Сейчас мы вернемся в исходное положение.
Now exchange places again.
- А сейчас мы вернёмся.
- Now we're going back.
Мы сейчас устроим небольшой перерыв, но скоро вернемся так что никто не расходится.
We're going to take a little break, but we'll be back in a while... so don't nobody go nowhere.
Мы сейчас уходим, но вернемся около полуночи.
We do have to leave now, but we'll be back around midnight.
Сейчас мы вернёмся туда, и позаботимся о вас... а вы... побудете немного в здравом уме.
Now we're gonna go back in there, and we'll take care of you... and you... are gonna have one of those moments.
А сейчас мы вернемся к "Буллитту", который уже во всю идет.
We now return to Bullit already in progress.
Всякое может случиться если мы не вернёмся сейчас же.
Anithing can happen if we don't get back now.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
We'll go to the courthouse, the judge will set your bail then we'll come back, nice and peaceful.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
We're gonna take a trip to the courthouse. The judge is gonna set your bail. Then we're gonna come back here, all nice and peaceful-like.
Если мы сейчас же вернемся к работе, никто даже не узнает, что мы здесь вообще были.
If we all go back to work now no one else has to know this ever happened.
Мы сейчас вернёмся, только возьмём чаю.
We'll be right back. We're gonna get a cuppa.
Мы сейчас вернёмся, Люси.
We'll be right back, Lucy. - Give me a kiss?
Мы сейчас вернёмся домой, а завтра же начнём собираться. Да?
We'll start packing tomorrow.
Мы сейчас вернёмся.
We'll be right back.
- Мы сейчас же вернёмся.
- We'll be right back, sir.
Мы сейчас вернёмся.
Be right back.
Сейчас у нас очень небольшой перерыв, но совсем скоро мы вернёмся к вам.
We'll take a really short break, and we'll see you in a minute.
Ты не расстроишься, если мы вернемся сейчас?
Do not bother come back now?
Мы сейчас говорим про весь мир, и это хорошо, Но вернемся к Австралии.
We're wandering around the globe, and this is a good thing, but I'll return us to Australia.
Сейчас мы вернемся обратно в настоящее, Пол.
We're gonna go right up to the present now, Paul.
Так что мы идём сейчас, делаем свои дела у Платтсов, возвращаемся в коробки и вернёмся до того, как эти дети включат сигнализацию.
So we go right now, do our business at platts', get back in the box... And come back before those kids set off those alarms.
Мы с мамой сейчас вернемся.
Mother and I will be right back.
А мы сейчас вернёмся.
And we now return.
Мы сейчас вернёмся.
We will be right back.
Завтра мы вернемся к реальности. Но, сейчас Это просто мы.
It hasn't been just us for 20 years.
Поэтому, мы должны прекратить это сейчас, потому что иначе, все станет настолько запутанным... и я думаю, что нам обоим станет лучше, если мы вернемся к тому, чтобы быть друзьями.
We should just stop this right now because it's all way too complicated. I think we'd both be happier if we just went back to being friends.
Мы сейчас вернемся.
Uh, we'll be right back.