Мы сестры Çeviri İngilizce
510 parallel translation
Мы сестры-близняшки Родились под знаком Близнецов
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini...
Все мы сестры, ты и я.
# I got all my sisters with me
Мы почти как сестры.
We're more like sisters.
- Все думали, что мы сёстры.
Everyone thought that we were sisters.
Мы никогда не были близки, как сестры.
We've never been as close as sisters ought to be.
И ещё раз, братья и сёстры... Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure... with some neighbors less fortunate than ourselves.
Она опозорила семью, сбежав с мужем собственной сестры и теперь мы собираемся ее пожалеть.
She disgraces the family, runs off with her sister's husband now we're expected to feel sorry for her.
Братья и сестры, мы пришли восславить этот день, а не похоронить его.
Brothers and sisters, we came to praise the day, not bury it.
- Да. - Мы с ней, как сестры.
- We're just like sisters.
Мы же, как сёстры...
We're like sisters...
Мы видим, что тебе нравятся красивые вещи а это была самое ценное, что было у нашей сестры.
We can see that you appreciate beautiful things and this was our sister's most treasured possession
Послушай, Кэйко... после мы расторгнем наши узы брата и сестры,
Listen, Keiko... If you do it, I won't bother you again.
Мне бы так хотелось, чтобы мы стали как сестры.
I'd love for us to be like sisters.
Мы сёстры, Элвайра.
We're sisters, Elvira.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
Officially no one knows he's dead, except for two people. I'm one, but only by chance. I was engaged to his sister.
Мы все принимаем клятвы... нашей будущей сестры Сюзанны.
The entire community accepts the vows... of our future Sister, Suzanne.
В течение недели мы жили там как братья и сёстры.
For a week we lived there as brothers and sisters.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком Близнецов,...
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
Мы с ним сдружились, так как я живу в доме сестры. Такой высокий,..
I'm living with them works in there as a male nurse.
- Мы - сестры-близнецы. Можно сказать, тесно связаны.
You might say we're related.
Мы заставим сестёр поделиться, и тоже познаем рай. Верно, сёстры?
Why let two alone enjoy what we all can share?
Да, согласно наблюдениям доктора Эллиса, теперь мы уверены, что труп, который вытащили из Темзы, твоей сестры.
Accordingto Dr ellis'oervations we'recertain it was your sister's corpse.
Мы же сестры.
After all, we're sisters.
"Мы сели на них, как три примерные сестры". "А Анна начала нас качать мягко и медленно".
We sat in it like three good little sisters, and Anna pushed us, slowly and gently.
Сестры, сегодня мы принимаем ещё одну заблудшую овцу.
An abbey is a mansion for women who long for eternal virginity.
Мы же сёстры.
We're sisters.
А мы ведь сёстры!
We're only two sisters.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
We, Caius Caesar Caligula, do decree... one month puclic mourning for our beloved sister, Drusilla.
Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало. Мы должны остановить Ревока.
Now, you, Cameron, and your brothers and sisters, can bring a, a glory and a brilliance to our society that has never been seen before.
Ты и я - мы сёстры.
We are sisters, you and I.
Нет, но мы как сестры.
"No, but we're like real sisters."
Но мы очень скоро ожидаем ответа от её сестры с Горы Вашингтон где, как я думаю, она присоединилась к нашим детям.
But we expect to hear very soon from her sister in Mount Washington where I suspect she has joined our children.
Братья и сестры... Всю неделю, начиная с этого момента... на этой самой площади... чтобы показать свою решимость тем... кто пытается угрожать... нашей Партии и нашему штату... мы предадим публичной казни... пленников Остазии... через повешивание и четвертование.
Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering.
... И братья и сестры, И сестры и братья, все мы вместе стоим.
Sister to sister As one people we stand
Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha.
Мы ели на свадьбе моей сестры.
We had that at my sister's wedding.
Мы сёстры, однако, мы совсем не похожи.
We're sisters, yet total opposites.
- Это только на сегодня потом мы поедем в квартиру сестры в столице.
It's just a camp-out tonight... then off to my sister's apartment in Capital City.
Мы будем как сёстры, как сёстры по крови.
It would be like we're sisters, like blood sisters.
Мы похоронили пепел куклы В могиле моей сестры.
We carefully buried the doll's ashes in my sister's grave.
Мы как сестры.
- We're like sisters.
Ладно, сестры, мы немного отступили.
- * * * * [Continues] - All right, sisters, we've had a mild setback.
Раз в месяц он ездит на нём в город, увидеться с женой, а сам живёт у моей сестры, потому что мы с прошлого года... должны ему денег за семена...
He uses it to go to town to see his wife once a month, though now he lives at my sister's as we owe him money...
Мы больше не можем жить за счет доброты вашей сестры.
We can no longer trespass upon your sister's goodwill.
Слушайте, профессор, мы позвали вас сюда не из-за того, что вы жених сестры Гарланд.
Look, Professor, we didn't ask you here just because you're Nurse Garland's fiancé.
Все так и думают. Мы - сестры Трип.
- We are the Tripp sisters.
Сёстры и браться мы запираем свои сердца перед самими же собой.
Sisters and brothers we are locking our hearts to ourselves.
Годы назад... моя тогдашняя жена, Джейн, и я... возвращались из Коннектикута, от ее сестры... и мы ужасно поругались.
Years ago... my then wife, Jane, and I... were coming back from her sister's house... and we had a fight.
- Да, мы сёстры.
- Yes, we are sisters.
сестры 260
сёстры 102
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы семья 252
мы серьезно 20
мы сейчас приедем 25
мы сейчас здесь 16
мы сейчас 87
мы сейчас будем 34
сёстры 102
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы семья 252
мы серьезно 20
мы сейчас приедем 25
мы сейчас здесь 16
мы сейчас 87
мы сейчас будем 34