Мы семья Çeviri İngilizce
2,238 parallel translation
Мы семья.
We're a family.
Теперь мы семья.
We're family now.
Мы семья.
We're family.
Несмотря на все это, Мы семья.
In spite of it all, we are family.
Я счастлива делать это для вас, тетя Черити, и не из-за денег, а просто потому что мы семья.
I'm happy to do this for you, Aunt Charity, and not just for the money, but'cause we're family.
Голди, но то, что у нас одинаковая фамилия означает, что мы семья.
Goldie, but the fact that we share the same last name, it says we're a family.
Мы семья
We're a family.
Мы... мы семья.
We're--we're family.
S01E19 " Мы семья.
1x19 - We are Family / part 1 /
И судя по тому, что Мира одинока, мы можем предположить, что ее семья оттуда не выбралась.
Seeing as how Mira came alone, we can only assume that whatever family she had didn't make it out.
Мы все одна семья.
Driven people who feel they belong to a family.
Здесь, на "Факеле" мы все как одна счастливая семья.
We're a very happy family here at "Torch."
Мы здесь как семья.
We're like a little family here.
Помнишь, как мы говорили, что мы - одна семья?
Remember how we said we're a family?
Теперь, когда ваша семья ушла, вы не проти, если мы включим телевизор?
Now that your family is gone, would you mind if we turn on the TV?
Но я думала, что мы - королевская семья.
But I thought we were royals.
мне на самом деле не важно друзья мы или нет но просто чтобы уточнить наша семья крепкая.
It doesn't really matter to me whether we're friends or not, but just to clarify, my family is tight.
Потому что, помимо всего, мы теперь семья,
Because aside from us being family now,
Несмотря на разногласия, мы одна семья.
Despite our differences, we're family.
И вот какими мы стали - одна большая счастливая семья.
And now here we are - one big, happy family.
Мы с тобой семья, да?
We make a family, yes?
Мы - семья.
We're a family.
Мы - самая нормальная семья
We are just like a normal family, Cathy.
Мы как семья.
We're more of a family.
Если ты хочешь обрести нашу любовь опять, мы бы поручили тебе отслеживать эти шелковые нити... ведущие к семья, находящимся за этими стенами.
So if you are to gain our love again, we would have you trace those silken threads - back to the families outside these walls.
- Мы - семья, Майлс.
- We were family, Miles.
Я благодарен вашему жесту, Гамбоа, но на этом корабле мы - команда, семья. Нет тех, кто сдается, если есть опасность.
Thank you for the offer, Gamboa, but on this board we all teams families, who will no pions themselves if there is danger ahead.
В то, во что мы должны были поверить, чтобы не распалась семья.
What we needed to believe to keep the family together.
Вы хоть понимаете, что впервые за 15 лет мы вместе, как семья?
Wow, you realize this is the first time we've all been together as a family in, like, 15 years?
Наша семья распалась, мы были опустошены, и с тех пор все, что ты когда-либо хотел, все, что мы когда-либо хотели, это - семья.
Our family was ruined, we were ruined, and since then, all that you have ever wanted, all that we have ever wanted, was a family.
Все века мы провели вместе, и все же я могу пересчитать по пальцам количество раз, когда наша семья был по-настоящему счастлива.
All the centuries we've spent together, and yet I can count on one hand the number of times that our family has been truly happy.
Мы всё так же в разрыве, моя семья по-прежнему отстой, я всё такой же.
_ _
Мы же семья.
We're all family here.
Все мы... его семья, друзья, коллеги по тренажёрному залу, все мы пропадём без него.
All of us... His family, his friends, his colleagues at Machine's gym, we're all lost without him.
Мы как одна семья.
We'll soon be family.
И если мы ходим настоящей справедливости... то эта семья должна заплатить все, что нам причитается.
If we want real justice... Then that family has to pay for the suffering it's caused us.
Мы уладим это как семья.
We'll settle this like family.
Знаете, вы можете ходить вокруг, притворяясь, что мы не семья, но знаете что?
You know, you could all run around pretending like we're not family, but guess what?
Мы же семья.
You're family.
Какая мы крепкая семья.
How strong a family we are.
Ну, вот и мы, одна большая счастливая семья.
Well, here we are. One great big happy loving family.
Герой в моей семье - это моя семья, из-за того, кем мы являемся, когда мы вместе.
The hero in my family is my family, because of who we are together.
Так что мы уверенны, что у них семья Феликса.
So we're sure that they have Felix's family.
Это семья, которую мы построили.
This is the family we built.
Мы теперь одна семья?
We are family now?
Нет, Морган, мы с вами семья, и веселиться будем как семья.
No, Morgan, we are here as a family, and we're gonna have fun as a family.
Мы не идеальная семья из твоей идеальной книги.
We're not the perfect family from your perfect book.
S01E20 " Мы Семья.
1x20 - We are Family / part 2 /
Мы твоя семья.
We're your family.
Знаешь, когда мы впервые встретились, ты сказала, что семья - всегда на первом месте, правильно?
You know, when we first met, you said family always come first, right?
И сейчас наша семья нуждается в том, чтобы мы продавали наркотики сливкам общества.
Well, right now, our family needs us to sell illegal drugs to the tank tocommunity.