На кого он работал Çeviri İngilizce
52 parallel translation
- Вы знаете на кого он работал?
- Do you know who he worked for?
Узнай, на кого он работал.
Whoever this guy worked for got pissed.
Полиции не удалось выяснить ни настоящего имени, ни имен тех,... на кого он работал.
His real name and who he worked for was never uncovered... although they tried.
И я хочу знать, на кого он работал.
and I want to know who he was working for.
На кого он работал.
Who it was working for.
Не знаю на кого он работал, но не на меня.
I don't know who he was working for, but it wasn't me.
- На кого он работал в последнее время?
- Who'd he work for last?
На кого он работал?
Who was he working for?
Нам нужны те, на кого он работал.
We want the people he works for.
Теперь Моссад сможет хотя бы выяснить на кого он работал.
At least Mossad can find out who he was working for.
Но обещаю : к тому времени, как я выясню, на кого он работал, мы с вами станем лучшими друзьями.
But I promise you, by the time I've found out who he works for... you and I will be the best of friends.
Вы знаете, на кого он работал? Нет.
Do you know who he was working for?
Я разберусь с Ромо и выясню, на кого он работал.
I'll take care of Romo and find out who he's working for.
- На кого он работал?
- Who was he working for?
Вы не знаете, на кого он работал?
You don't know who for?
На кого он работал?
For who?
Ладно, Кевин, знаешь, на кого он работал?
Okay, Calvin, do you know who he was working for?
Ничего страшного, я знаю, на кого он работал.
No, that's all right. I know who it is.
И был убит теми, на кого он работал, пока не начал говорить.
And he was killed by whoever he would have implicated if he had lived to testify.
Кто-нибудь спросил его на кого он работал?
Has anyone asked him who he was workin'with?
- Найдите на кого он работал.
- Find who he's working with.
А те, на кого он работал, не понимали этого.
And the people that he worked for never got that.
Я хочу знать, на кого он работал.
I want to know who he was working for.
Не важно на кого он работал, очевидно, что они не закончили и не уехали домой.
Well, whoever he was working for, they obviously haven't packed up and gone home.
Мы должны узнать на кого он работал.
We have to find out who he was working for, man.
И мы до сих пор не знаем на кого он работал?
And we still don't know who he was working for?
На кого он работал и откуда приходил героин.
Like who he's working for and where the heroin came from.
Я хочу знать, на кого он работал, с кем спал, размер обуви, если это поможет найти его.
I want to know who he's working for, who he's shagging, shoe size if it helps us find him.
На кого он работал?
Who'd he work for?
Он лучший, на кого я работал.
He's the best I ever worked for.
Но я всё ещё не знаю на кого он работал?
But I don't know what he's selling.
Тем не менее, Маршалл умудрился поступить туда на практику в их юротдел, потому что он знал кое-кого, кто работал там.
Anyway, Marshall managed to score an internship in their legal department because he knew someone who worked there.
ќ... и на десерт, угадай у кого он работал водопроводчиком?
Oh... for a bonus point, guess who he did a bit of plumbing work for?
На кого бы он ни работал, он тоже знает.
Whoever he works for does, too.
Он сказал на кого работал?
Did he say who he was working for?
Когда Спенсер не вернется с деньгами, понимаешь, на кого бы там он не работал, этот кто-то будет, что все закончилось плохо, и тогда Николь умрет.
When Spenser does not return with that money, all right, whoever he's working with is going to know that this went bad... and then Nicole's dead.
Он работал на кого-то еще.
He's working for someone else.
На кого бы не работал Ченг, он пытается развязать военный конфликт между Китаем и Западом.
Whoever Cheng's working for is trying to start a military conflict between China and the West.
Но работал он на кого-то другого.
But he was working for someone else.
И ты скажешь, что он работал на кого?
Then who do you say Keller was working for?
Он признался, что покупал данные на ЦРУ, но работал он на кого-то другого.
He admitted to buying CIA intel, but he was working for someone else- -
И тот факт, что агента ФБР и капитана полиции ничего не связывало, наводит меня на мысль, что он работал с кем-то или на кого-то еще.
An FBI agent with no connection to a police Captain suggests, to me, that he was working for or with somebody else.
Когда Джей-ми работал со мной, он был великолепен, но дело дошло до того, что ему больше нельзя было доверять, так что если бы было можно сменить его на кого-то надежного, тогда да, я была к этому готова.
When J-me was working with me, he was fantastic, but I just got to the point where he couldn't be trusted anymore, so if I could've switched him out for someone reliable, then, yes, I was ready to do that.
Через пару минут, на кого бы он не работал будут искать нас.
In a few minutes, whoever he's working for is gonna be looking for us.
Он хочет, чтобы мы узнали, на кого Шейн работал.
He wants us to find out who Shane was working for.
Имею ввиду, на кого бы он не работал, пытался его отозвать, но Барбиеро не слушал.
I mean, whoever he was working for tried to call it off, but Barbiero wouldn't listen.
Папочкины врачи закрыли меня в психушке. Но тут замешан не только папа. Он ведь на кого-то работал, верно?
Daddy had that doctor lock me away, but my father wasn't the only one he was working for, was he?
Он на кого - то работал?
Was he working for someone?
В тот вечер он работал не на нас, а на кого - то еще.
He wasn't working for us. He was working for somebody else.
на кого я похож 27
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого вы работаете 94
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
он работал 35
он работал здесь 20
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на коленях 63
на кого вы работаете 94
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
он работал 35
он работал здесь 20
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на коленях 63
на концерте 24
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21
на кону 47
на которой я женился 19
на котором 24
на которой 42
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21
на кону 47
на которой я женился 19
на котором 24
на которой 42