Называй меня Çeviri İngilizce
1,469 parallel translation
- Изучал в лицее. - Называй меня просто майором.
- Simply call me more.
Я говорил тебе раньше, пожалуйста, не называй меня так.
I've told you before, please don't call me that.
Слушай, не называй меня так, пожалуйста.
Listen, don't call me that, please.
"Не называй меня любимой, черт возьми!" "Да объясни тогда все, женщина!"
"Don't call me darling, damn it!" "Come on, then, woman!"
Называй меня конформистской, но я не могу разгуливать, выставляя свои интимные места напоказ.
Call me conventional, but I can't go around with my privates on parade. It's just not me!
Собираюсь И не называй меня Конечно.
I am serious, and don't call me Shirley.
- Будь добр, не называй меня так.
- Will you please stop calling me that?
Не называй меня салом!
Don't call me shoeless!
Называй меня Мин-Сик.
Call me Min-shik.
Я же сказал, называй меня Мин-Сик!
I told you, call me Min-shik.
Чано, не называй меня Фер.
And don't call me Fer, Chano.
Эй, называй меня Тигренок.
Come on, call me Tigrillo.
Прошу, не называй меня сэр. Прошу прощения.
- Please don't call me sir.
Хорошо, называй меня адвокатом дьявола, Кларк но разве ты не думаешь, что твои обвинения Лекса - это не слишком.
Okay, call me the advocate of the devil, clark but don't you think that pointing the pitchfork at lex is a little bit of a stretch?
Я прошу, прояви уважение – не называй меня своей любовью.
Listen, don't call me lover, okay? It's disrespectful.
Дорогая, пожалуйста, называй меня мама.
Sweetheart, please call me Mom.
Не называй меня "партнером", Кристиан.
Don't "partner" me, Christian.
Называй меня предателем, если хочешь, шеф, Но я могу вытащить нас из дерьма, в которое ты нас засунул!
Call me a traitor if you want, Guv, but I can get us out of the shit you dropped us in!
Называй меня
You can call me Drew.
Я сегодня гражданское лицо. Называй меня Томом.
I'm a civilian today. call me tom.
Не называй меня курицей!
Okay, stop referring to meas poultry.
Называй меня Хэнк, прошу тебя.
Call me Hank, please.
Вы вполне молоды. Тогда, пожалуйста, не называй меня господином.
So please, stop refer to me as sir.
Пожалуйста, не называй меня "мэм".
Please do not call me ma'am.
Не называй меня так.
Don't call me like that.
- Просто называй меня "мамой".
Just call me "Mom." Uh, hey, Mom.
- Не называй меня девчонкой.
Don't talk to me like I'm a girl.
Не называй меня дурачком.
Don't call me "girl" again.
И называй меня Тиной.
And call me " tina.
Эйприл дорогая ты весь вечер со мной была на вы пожадуйста, называй меня клаус мистер константин
April darling you've been addressing me as mister all night Please call me Klaus Mr. Konstantin
И, пожалуйста, не называй меня братом.
And please don't call me brother.
Не называй меня так.
Slow down, slow down, slow down.
Не называй меня "мой мальчик", чертов пидор!
Don't call me "boy," you fucking faggot!
Не называй меня старой.
Don't call me old.
Только не называйте меня Рейф, меня так мама обычно звала.
Um... don't call me Raife. My mom used to call me Raife, and I -
- Не называйте меня так!
- Don't call me that, that's not my name!
Не называйте меня... Сэмми!
Don't call me Sammy.
Называйте меня доктор Веббер.
Call me Dr. Webber.
Не называйте меня так.
you don't call me that.
Не называйте меня так.
Don't ever call me that. Not you.
- Не называйте меня глупым!
Don't call me stupid!
Больше никогда так меня не называй.
Don't ever call me that again.
- Пожалуйста, не называйте меня "Доктор".
- Please don't call me "Doctor."
Пожалуйста, не называйте меня "Миссис Шепард".
Please don't call me "Mrs. Shepherd." Ha!
Я просто говорю, что я обожаю мое новое имя, поэтому, пожалуйста, теперь называйте меня только так.
I'm just saying, I love my new name, so please only call me that from now on.
Называйте меня просто Эд.
You can call me Ed.
Поступайте так, и называйте меня как угодно. Хоть "Бетти". Мне все равно.
Do those things, you can call me'Betty'for all I care.
L... не называйте меня L. называйте меня Рюзаки. Это для безопасности.
L... not L.
- Называйте меня Герт. - Ладно.
call me gert.
И не называйте меня леди.
And don't call me lady.
Меня посещало множество страшных снов, или называйте это как хотите, в общем, в ночное время, и не смотря на то, что я спал, у меня продолжались зубные боли и дробление зубов.
I'm experiencing a lot of disturbing dreams, or whatever you'd like to call them, and it affected what I was doing at night, and unaware of it because I was asleep and I just kept grinding and grinding my teeth.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107