Нам интересно Çeviri İngilizce
435 parallel translation
Да, нам интересно.
Yeah, no, we're concerned.
Нам интересно, м-р. Фрэмптон
Well, we were wondering, mr. frampton
Нам интересно, как же нам расплатиться с вами за все 12 месяцев тюрьмь?
The boys want to know how we're gonna get 1 2 months'back pay... and everything else that's owed us?
Это нам интересно, это важно и правдиво.
That's what interests us, it's essential and not hypocritical.
- Да, да, нам интересно.
Would you like to come for a stroll with me to the lighthouse?
Уважаемый Иродион ‚ нам интересно, поддерживаете ли вы это произведение?
Dear lrodion, we would like to know if you back up this work.
Нам интересно.
We're interested.
Нам интересно, а нельзя ли приобрести у вас фазана?
We were wondering if we could purchase a pheasant off of you?
Нам интересно, какое влияние на испытуемого окажут приёмы первоначального "Пятого проекта".
We're most anxious to see what effect the original project 5 formulas will have on this subject.
Нам интересно, каково будет воздействие на человека.
We want to know what effect it will have on a human subject.
К счастью для вас, нам не очень интересно то, чем вы занимались в последние дни.
Fortunately for you..... we're not actually interested in what you did over the last few days.
Интересно, как они воспримут, что ты опять пришла к нам.
Wonder how they'll settle the heavyweight argument while you're around.
Интересно нам будет прямо здесь.
The bill is ever so good right here.
Интересно, есть ли что-нибудь еще, о чем вы нам не рассказали... или рассказали не всю правду?
Now I wonder if there's anything else you told us about yourself... that wasn't strictly true.
Нам очень интересно.
We're very much interested.
Это приключение я так же записал в дневник... Нам было интересно, что же еще ждет нас впереди.
I record everything we experience in the diary.
Нам было интересно, знали ли Вы ее.
We were wondering if you knew her.
Например, нам было интересно, сколько вам лет.
For instance, we tried to guess your age.
- Нам было интересно, можно ли...
We were talking about Vicki and we were wondering whether...
Хотел предложить одно дело, но оно нам не интересно.
He had a business proposal, but we're not interested.
- Интересно, могли бы вы помочь нам?
- I wonder if you could help us?
- Интересно, какая тут часть стоит? - А нам это без разницы, тут кругом свои.
I wonder what unit is stationed here?
Интересно, продемонстрируют ли они свои чувства нам?
I wonder if they will demonstrate it to us.
Нам стало интересно, откроете ли вы дверь прямо посреди скетча, в подобного рода ситуации...
Put up by el mystico and janet. I asked mr. ken verybigliar the advantages of hypnosis
Нам стало интересно, можно ли позаимствовать вашу голову для мультипликационной вставки. Что? Какая прелесть.
I, i, i, uh... i, uh...
Кто, интересно, будет петь нам первый?
Who, I wonder, will be prepared to give us the first song?
Это нам сейчас и интересно.
That's what we want to know.
Что ж, покажите нам Вашу пленку, очень интересно.
Yes, show us the film. It's very interesting.
Интересно кто из этих ублюдков устроил нам засаду?
I wanna know who them sons of bitches was that ambushed us.
Да, нам очень интересно.
Yes, we're very interested
- Нам нужны лучшие политические авторы для этой статьи. - Но им это не интересно.
They're all over the goddamned map covering the Primaries.
.. чтобы дать информацию, о которой они их не просили. Вы были бухгалтером Хъю Слоана, когда он работал на Мориса Стэнса в отделе финансов. Нам стало интересно, приступили ли Вы..
You were Hugh Sloan's bookkeeper when he worked for Maurice Stans at Finance... and we were just wondering if you were... promoted to work for Mr. Stans immediately after Mr. Sloan quit... or whether there was some time lapse?
Нам же будет интересно, как у тебя дела.
We'll also be wondering how you are doing.
Нам это не интересно.
Not interested.
Нам что, так интересно говорить о ногах?
- Do we really wanna talk about legs?
Нам же интересно!
Can't leave us hanging...
Нам это совсем не интересно, дайте нам помещение для практики!
That's nothing of interest to us, give us a room where we can practice!
Нет, нет, нам просто интересно, вдруг здесь были другие ученые...
No, no, we were just wondering if there were any other scientists...
Слушайте, я знаю, что это может показаться глупым, но нам было интересно, сможете ли вы рассказать что-нибудь о Е-пространстве.
Look, I know this may seem a silly sort of question, but we were wondering if you could tell us something about E-Space.
В начале жизни наш разум открыт всему, нам все интересно, мы везде видим чудо.
Every one of us begins life with an open mind a driving curiosity, a sense of wonder.
— Интересно, почему нам нигде не рады?
- Why isn't anyone ever pleased to see us?
Нам это интересно.
I'm interested.
Интересно, хватит ли нам времени.
I wonder if there's still time.
Интересно, хватит ли нам бутылок.
I wonder if we've got enough bottles.
Интересно смогут ли нам продать воды.
I wonder if they'll be able to sell us some water.
Бишоп, знаешь, это все очень интересно, но какая нам от этого польза?
Bishop, you know, that's very interesting, but it doesn't really get us anywhere, does it?
Знаешь, нам было интересно, когда же ты уже зайдёшь и навестишь нас.
You know, we were wondering when you were gonna stop by and pay us a visit.
ѕростите, но нам это Ќ ≈ интересно.
Sorry, we're really NOT interested.
Мистер Магадан, Нам не интересно, почему вы солгали.
Mr. Magadan, we're not interested in why you lied.
Нам просто интересно, мог бы ты, если это возможно, выписать нам направление.
So we were wondering if it was possible for you to write us a note.
Мистер Найлз, нам совершенно не интересно...
Mr. Niles, we're not really interested in all the...