English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Интересно

Интересно Çeviri İngilizce

22,578 parallel translation
Не интересно.
I wasn't.
Да мне просто интересно стало.
I was just making sure.
Мне интересно, может он получил хороший совет?
Almost makes me wonder if he got some good career advice.
Интересно, что же с ней стало.
Wonder what happened to her.
Интересно.
That's interesting.
Интересно, как высоко ты должен быть, чтобы твой плевок на самом деле кого-нибудь убил.
I wonder how high you'd have to be up for your spit to actually kill someone.
Что интересно в таком языке как гипертекст...
What's so interesting about a programming language like Hypertext...
Это интересно.
That's interesting. Really?
FTP - интересно?
That's interesting?
Так, ребята, было интересно, но нам пора уезжать.
Yeah, uh, guys, it's been fun, but I think we're gonna hit the road.
Да, и почему нам это интересно?
Yeah, and we care about this because why?
Я просто подумал, что некоторым из моих коллег-демократов будет интересно изучить процесс.
I just think some of my Democratic colleagues might be interested in the process.
Если было интересно, зачем ушла из криминалистики?
If it's interesting, why leave Forensics?
- Что ж, это все очень интересно...
- Well, that's all fascinating...
- Тебе не интересно почему я позвонила тебе?
- Aren't you curious why I called?
- Это интересно.
That's interesting.
Ей, несомненно, интересно, что тебя задержало.
She's doubtless wondering what's keeping you.
Интересно, нужен ли флоту второсортный хирург?
I wonder if the Navy's so desperate as to need a second-rate surgeon.
Интересно.
Huh, interesting.
Интересно.
Interesting.
Я просто не знал, что тебе это интересно.
I just didn't realize that you had an interest in that.
Сеньор де Гриф, все, что вы... мне говорите, очень... интересно.
_ _
Интересно, сдаст ли он Эскобара.
Wonder if he'll give us Escobar.
Всё это очень... интересно.
All of this sounds interesting.
Наш Американец сказал, что ему это не интересно, потому что все три машины наверняка коммунистические.
Our resident American said he wasn't interested, because all three cars are probably communist.
И когда он закончил, нам интересно было узнать его профессиональное мнение.
And when he'd finished, we were interested to hear his professional opinion.
Это интересно. По крайней мере, по началу.
Change is interesting, at least for a while.
А по данным сайта КэтКо, маркетинг занимает высокие позиции в потенциальной зарплате, будущий рост и, что интересно, вы получаете работу-жизнь баланс.
And according to the Catco website, marketing ranks high in potential salary, future growth and, interestingly enough, work-life balance which...
Это может быть интересно.
This could get interesting.
Тебе интересно откуда я это знаю?
You wanna know how I know?
Интересно, почему?
- Oh, yeah, I wonder why, huh?
Кто-то позволил вам сделать всё это и мне интересно почему.
Someone gave you the easy way out, and I'm just curious why.
И если тебе интересно, это первый Президентский день, который мне понравился.
And in case you're wondering, this is the first President's Day I have ever enjoyed.
Моё сердце мёртвое и чёрное, как уголь, если ей интересно.
My heart is a dead, black hunk of coal as far as she's concerned.
- Мне правда интересно. Ты вернулась из ада.
You have been through hell and back, and so many people would've simply given up.
Но одна вещь всё же показалась мне интересной.
I did find one thing kind of interesting, though.
И так интересно.
And so interesting.
Это очень интересно.
Pretty interesting stuff.
Да, это интересно, потому что акулы-молоты обычно не нападают на людей.
Yes, it's interesting, because hammerhead sharks aren't usually aggressive towards humans.
О, разве это не... интересно.
Ooh, isn't that, um... interesting.
Очень интересно.
Lot of real interesting stuff.
Как интересно, носорог.
Oh, interesting, a rhino.
Как интересно, Патрик Спринг закопал для нас клад.
So exciting that Patrick Spring left us buried treasure.
- Интересно, кто же это?
- Oh, wonder who that is. Hmm?
Мне просто интересно, что ты тут делаешь.
I'm just wondering why you're here.
Интересно, похоже у тебя работает какая-то эмоциональная подпрограмма, но их обычно ставят в более навороченные модели.
Interesting. You seem to be running some sort of, uh, emotive subroutine, but those are usually uploaded to more sophisticated models.
- Я не думала, что тебе это интересно...
I, I didn't think you'd be interested and... You didn't think I'd be interested that the man who killed my brother is free to start his new life wherever he wants, whenever he wants? Really?
Кому тогда интересно, как его зовут.
Who cares about what's his name?
Мне было интересно.
I was curious.
Просто интересно.
I'm just wondering.
Не думала, что мне интересно знать, что убийца моего брата начинает новую жизнь на свободе, где захочет. Он на свободе, а мы здесь в дерьме по уши!
He's a fucking free man, and we're stuck here in this shit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]