Нам нельзя здесь оставаться Çeviri İngilizce
54 parallel translation
И нам нельзя здесь оставаться.
Besides, we cannot stay too long in one place.
Нам нельзя здесь оставаться.
We can't go on like this.
Нам нельзя здесь оставаться.
- No. We can't stay here.
- Нам нельзя здесь оставаться.
- We can't stay here.
Нам нельзя здесь оставаться!
We cannot stay here!
Сара! Сара, нам нельзя здесь оставаться!
We can not stay here.
Вы же знаете, нам нельзя здесь оставаться.
You know we can't stay here.
Нам нельзя здесь оставаться.
We shouldn't stay here.
Нам нельзя здесь оставаться!
We can't stay here. Let's leave right now.
Нам нельзя здесь оставаться!
We can't stay here!
Нам нельзя здесь оставаться.
We can't stay here.
нам нельзя здесь оставаться.
We can't stay here anymore.
Но нам нельзя здесь оставаться.
We can't stay in here.
- Лола права, Нам нельзя здесь оставаться.
- Lola is right, we can't stay here.
Если в ИНМБ думают, что ты двойной агент, нам нельзя здесь оставаться, и если мы вернемся в Россию...
If ISIS thinks you are double agent, we can't stay here. And if we go back to Russia...
Нам нельзя здесь оставаться.
We can't stay round here.
Нам нельзя здесь оставаться.
We shouldn't be in here.
Я же говорил, нам нельзя здесь оставаться.
Like I said, we can't stay here.
Нам нельзя здесь оставаться.
We can't stay here, you know.
- Нам нельзя здесь оставаться.
We're not leaving. - Hershel : We can't stay here.
Не знаю, но нам нельзя здесь оставаться.
- I don't know, but we can't stay here.
Тейт, нам нельзя здесь оставаться.
Tate, we can't stay here.
Нам нельзя здесь оставаться, Аманда-панда.
We can't stay here, Amanda Panda.
Нам нельзя здесь оставаться.
We shouldn't stay in here.
Ладно, ладно, но, Аманда, мы должны встретиться с Дирком и Фарой. И нам нельзя здесь оставаться.
Okay, okay, but, Amanda, we have to go meet Dirk and Farah.
Здесь нам оставаться нельзя.
We can't stay here. We'll have to leave.
Нам нельзя оставаться здесь.
We can't stay here. We've got to hide.
Слушайте! Я думаю, это вот-вот должно произойти! Нам нельзя оставаться здесь!
Now, listen, I think it's gonna happen real soon, and I don't think we should be in here when it happens, because it might not be safe!
Видишь, Негр, нельзя нам здесь оставаться, хоть я и обещал Вилкесу.
I promised Wilkes, Moor. But we can't stay here.
Нам больше нельзя здесь оставаться.
We can't stay here much longer!
Нам нельзя здесь оставаться.
We shouldn't be here. OK?
Нам нельзя здесь оставаться.
I should stay here...
В любом случае, этим людям нельзя здесь оставаться. Нам надо вывести их отсюда.
Either way, these people cannot just sit here, we gotta get them out, now.
- Здесь нам уже нельзя оставаться.
- Point is, we can't stay here.
Он разговаривал с Деб. Кажется, она от него отделалась, но нам нельзя здесь больше оставаться.
I think she put him off, but still, we can't stay here for much longer.
В любом случае нам нельзя оставаться здесь.
Anyways, we can't stay here.
Нам нельзя оставаться здесь, Эвелин.
We can't stay here, Evelyn.
Нам нельзя здесь оставаться!
Hey!
Здесь нам нельзя оставаться.
Well, we can't stay here.
Нам здесь нельзя оставаться.
We can't stay down here.
нам нельзя 32
нам нельзя останавливаться 19
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нельзя останавливаться 19
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17
нам нужно идти 548
нам нужно подкрепление 57
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17
нам нужно идти 548
нам нужно подкрепление 57