English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нам нужно уходить отсюда

Нам нужно уходить отсюда Çeviri İngilizce

44 parallel translation
Пошли, нам нужно уходить отсюда.
We got to get out of here.
— корее, нам нужно уходить отсюда.
We got to get out of here.
Джек, нам нужно уходить отсюда.
Jack, we got to get out of here.
- Нам нужно уходить отсюда, и чем быстрее, тем лучше.
- Perhaps we should flee as soon as possible?
Вы правы, нам нужно уходить отсюда.
You're right. all right, we need to get out of here, guys.
Давай же, нам нужно уходить отсюда.
Come on, we have to get out of here.
Рэйчел нам нужно уходить отсюда, Рэйчел?
Rachel, we gotta get out of here. Rachel?
Нам нужно уходить отсюда!
We've got to get out of here!
Приехали копы, и нам нужно уходить отсюда.
The police are coming, and we have to get out of here.
Пожалуйста, нам нужно уходить отсюда.
Please, we have to leave.
Мам, нам нужно уходить отсюда.
Mum, we have to get out of here.
нам нужно уходить отсюда
All right, we're gonna get you out of here, okay?
Нам нужно уходить отсюда.
We gotta get out of here.
Нам нужно уходить отсюда, если Кора вдруг решит вернуться.
We should leave here in case Cora decides to come back.
Нам нужно уходить отсюда!
We gotta get out of here!
Нам нужно уходить отсюда.
We need to get away from here.
Нам нужно уходить отсюда - сейчас же.
We need to get out of here- - now.
- Нам нужно уходить отсюда.
- We gotta get out of here.
Нам нужно уходить отсюда.
We need to get out of here.
Все равно нам нужно уходить отсюда.
Still, we've got to get out of here soon.
- Нам нужно уходить отсюда.
- I think we have to get out of here.
Нам нужно уходить отсюда, ладно?
We got to get out of here, okay?
- Нам нужно уходить отсюда.
We have to get out of here.
Нам нужно уходить отсюда.
We've gotta get out of here!
Нам нужно уходить отсюда!
We have to get out of here now!
Нам нужно уходить отсюда.
We need to get outta here.
- Нам нужно уходить отсюда.
- We need to get out of here.
- Нам нужно уходить отсюда.
- We got to get out of here.
Мне кажется нам нужно уходить отсюда
I think maybe we should get out of here.
Нам нужно уходить отсюда!
We have to get out of here!
Нам нужно уходить отсюда, сейчас же!
We need to go now!
Нам нужно уходить отсюда.
We gotta get down right away.
Нам нужно немедленно уходить отсюда.
You must get out of the building at once.
— ейчас нам нужно отсюда уходить.
We gotta get out of here right now.
Нам нужно немедленно уходить отсюда. Прямо сейчас.
We need to get out of here right this second.
Уходим. Нам нужно срочно уходить отсюда.
Out. we gotta get out now.
Эшли, нам нужно срочно уходить отсюда.
Ashley, we have to leave now.
Нам немедленно нужно уходить отсюда.
We need to get out of here.
Нам нужно немедленно уходить отсюда.
We have to run straight from here to the main gate!
Нам нужно, к черту, уходить отсюда, вызвать эвакуацию.
We gotta get the hell up there, call for an evac.
Между шпионажем Далии и способами Клауса нам нужно быстрее уходить отсюда.
Between Dahlia's spying and Klaus'ways, we need to get out of here fast.
Нам нужно немедленно уходить отсюда!
In any case, we've got to get out of here!
Нам срочно нужно уходить отсюда.
We need to go somewhere right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]