Начинайте Çeviri İngilizce
1,724 parallel translation
Заполните этот запрос на перевод, и начинайте думать, куда мне вас перевести.
fill out that transfer request, and start thinking about where you might want me to send you.
Не начинайте, дамочка.
Don't even start, lady.
Когда я скажу начинайте, начинайте.
When I say go, go.
Начинайте.
Let's start.
Начинайте просеивать сточные воды для выделения остатоков волос.
Start sifting through the sewage and isolate the strands of hair.
- Начинайте.
Get it started.
Начинайте Атропин.
Start atropine.
Начинайте.
Shoot.
Пожалуйста, начинайте без меня.
Please, go ahead, start.
Улетайте и начинайте строить новую жизнь для себя.
Fly away and start building a new life for yourself.
Начинайте же.
Let's do it.
Начинайте снимать прямо сейчас.
Start shooting right now.
И начинайте увлажнение защитным раствором.
And start flushing in the preservation solution.
Ой, не начинайте.
Oh, don't get like that.
Начинайте реанимацию.
V-fib. Start c.P.R.
Начинайте всё снимать.
Start popping them off.
Начинайте плазмоферез.
Go start her on plasmapheresis.
Начинайте идти по списку Кадди. Проверяйте на болезни, которых у неё нет.
Start running down Cuddy's list of diseases it's not.
Начинайте диализ.
Put him on dialysis.
Начинайте давать колхицин и мелфалан.
Start them on colchicine and melphalan.
Начинайте её лечение.
Start her on the treatment.
Когда включится музыка, это будет для вас сигналом - начинайте беситься.
When the music kicks in, that's your cue to go absolutely berserk.
Начинайте.
Go ahead.
" асовывать начинайте с шеи
Pop the neck in first.
Дождитесь этого знака и начинайте!
Just sign this and wait please. Excuse me. Yes!
Начинайте!
Begin!
Скоро начнем решающее наступление. Начинайте подготовку!
We shall soon launch an all-out offensive, so make all preparations!
Отправляёте в ближайшую больницу и начинайте эвакуацию и обыск.
Tell them to head to their nearest hospital and start evac and search.
Ну, вы там с ней начинайте, а я примчусь сразу, как успею, а?
Why don't the two of you get started, and I'll be there as soon as I can?
В следующий раз не начинайте без меня.
Next time, don't get started without me.
Не начинайте!
Don't start! You think,
- Начинайте.
- Go ahead.
Вам придется работать вместе, так что начинайте.
You share what you've got, and then you take it from there.
Начинайте процесс извлечения.
Begin the extraction process.
Мы на разведку, через 20 минут не вернемся, начинайте искать.
We gonna scout, get a plan together. We ain't back in 20, come looking.
Начинайте пресмыкаться.
Commence your groveling.
Начинайте хлопасть в ладоши, приветствуя единственную и любимую дочь ГенКо,
Put uour hands together for GeneCo's favorite and onlu daughter,
Ќе начинайте, пока не будете уверены, что √ иммлер погибнет с √ итлером.
Don't proceed unless you're confident you can get both Himmler and Hitler.
А сейчас отправляйтесь... в Гейт и начинайте.
You guys need to go to GATE and get started.
Неприемлемо, начинайте процедуру.
Unacceptable. Commence the procedure.
Хорошо, тогда начинайте тесты, мистер Матесон.
Very good, then. Commence the tests, Mr. Matheson.
Ну настолько, насколько тут вообще можно быть в чем-то уверенным. Тогда начинайте оформление.
I mean, as sure as I can be.
Начинайте резать возле розетки.
Start cutting at the outlet.
Начинайте прочёсывание с юга на север.
Begin a south-north sweep.
- Что-нибудь мудрое, например, не начинай третью мировую, давайте.
if you have any words of wisdom, like don't start world war iii, now's the time.
Начинайте Не бойтесь.
Go on.
Начинайте диализ.
- Stop them all.
Спросите у него, а потом начинайте лечить от аллергической реакции.
Ask him, then treat him for allergic reaction.
И не начинай. Не выносите их за пределы больницы, не оставляйте, отдайте мне в руки, когда готовы.
Okay, don't take it off hospital grounds, don't leave it laying around, put it in my hands when you're done.
Начинайте.
You start.
Начинайте звонить!
Come on, scream!
начинайте без меня 18
начинается 713
начинать 19
начинается с 33
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16
начинается 713
начинать 19
начинается с 33
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16