Не верите Çeviri İngilizce
1,479 parallel translation
Если вы мне не верите, то можете послать кого-нибудь в Сокчо проверить.
If you don't believe me, you can send some people to Sokcho to check.
Вы мне не верите? Тогда спросите у самой Му Док.
If you don't believe me, you can ask Mu-Deuk.
Вы мне не верите? А стоит?
- You don't believe me?
Судя по костюмчику, вы выпускник Оксфорда. Не ниже. Причем искренне верите, что так все одеваются.
you went to Oxford or wherever and actually think human beings dress like that.
Вы не верите не кому, Джеймс?
James?
Вы не верите в Бога?
You don't believe in God.
Вы не верите в силу святой католической церкви?
Have you no faith in the power of our Holy Mother Church?
Если не верите, посмотрите этот прогноз погоды.
If you don't believe me, take a look at this weather report.
Если не верите, спросите у кого угодно.
Has been all year, ask anyone.
Мягко говоря, вы ни во что не верите.
Which is an inoffensive way of saying you don't quite believe in anything much.
- Ну почему вы мне не верите?
- why won't you believe me?
Надеюсь, вы не верите в предрассудки?
I hope you're not superstitious.
И Вы в это не верите.
And you don't - you don't believe that :
Вы как будто не верите мне.
You sound like you don't believe me.
Вы не верите, что я смогу бросить?
You don't think I'm gonna be able to quit, do you?
Вы в это не верите.
You don't believe that.
А я думал, вы не верите в Бога. Теперь - верю.
I thought you didn't believe in God.
- Тогда почему вы мне не верите?
then why won't you believe me?
Если вы не верите, то почему вы здесь?
So if you're not a believer, then why are you here?
Не верите мне, ну и ладно, как хотите.
You don't believe me, yo, it's on you.
Эй, вы не верите в эти 7 летальных исходов, не так ли?
Hey, you don't believe in that seven fatality thing, do you?
Вы же не верите в это, не так ли?
You don't really believe that, do you?
Если вы не верите в установленные правила, считаете что законы можно менять, вы можете менять свои законы сколько угодно, но если вы не верите в законы Бога, то по каким законам вы живете?
If you don't believe in a set rule, and you believe that a constitution can change, and you can amend the rules as they go along, and if you don't believe in God's rule, then what law do you have?
Вы не верите никому.
You don't trust anyone.
Но не верите.
But you don't.
Вы не верите...
– You are not a believer.
Вы не верите...
You are not a believer.
- Не верите?
– Don't you believe me?
Вы не верите в преисподнюю и сверхъестественное, мисс Эйр?
Do you not believe in hell and the supernatural, miss eyre?
По голосу понятно, что вы мне не верите.
I can tell by your tone that you don't believe me.
Лучше тогда не снимать..... если вы не верите в себя.
Don't make a film.. .. if you don't believe in yourself.
Так вы не верите мне.
So you don't believe me.
И если вы мне не верите, включите телевизор в пятницу в 11 : 30.
And if you don't believe me, tune in Friday night at 11 : 30.
"Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов. и если вы мне не верите, включите телевизор в 11 : 30..."
"They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11 : 30 Friday night."
И это правда, даже если вы не верите.
It's true even if you don't believe it.
Вы мне не верите?
You don't believe me?
¬ ы не верите в реальную любовь, ¬ ам не пон € ть!
You who don't believe i true love don't understand.
- Вы не верите в настоящую любовь?
Don't you believe in true love?
Он сказал, что хочет вернуть вам записи. - Вы не верите ему?
He says he wants to give you back your tapes.
Не верите - попробуйте ещё раз.
If you don't believe me, try again.
Мне сказали, что Вы не верите в Бога?
I was told you didn't believe in God.
Не верите?
Don't believe me?
Вы смотрите на неё и верите, что их жертва была не напрасной.
Looking at it, you could believe their sacrifice was not a waste.
Не буду спрашивать, верите ли вы в любовь с первого взгляда.
I mean, I won't say, "Do you believe in love at first sight?" Because that's a cliché but...
Верите или нет, я не всегда был так неотразим, каким я являюсь теперь.
Believe it or not, I was not always as awesome as I am today.
Вы действительно в это верите, не так ли?
You really believe that, don't you?
Не знаю, но, видимо, вы и в самом деле в него верите.
I don't know, but you must really believe in him.
И верите или нет, алкоголь тут не причем.
And believe it or not, alcohol did not play a role.
Не могу поверить, вы верите, тому, что говорят СМИ!
I can't believe that everyone here is just buying into what they're told by the media! I'm gonna go find out the truth.
Я не знаю, верите ли вы в бессмертную душу.
I don't know if you believe in an eternal soul.
Верите или нет, это чудесное мраморное панно на стене - из Италии, а не из шариков марблс.
Believe it or not, the beautiful marble on this wall came from Italy, not from marbles.
не верите мне 41
верите 61
верите или нет 93
верите вы или нет 27
верите ли вы 18
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
верите 61
верите или нет 93
верите вы или нет 27
верите ли вы 18
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не верю своим глазам 55
не верится 821
не верьте ему 33
не весь 28
не верь всему 46
не верю 797
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не верю своим глазам 55
не верится 821
не верьте ему 33
не весь 28
не верь всему 46