English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не мой стиль

Не мой стиль Çeviri İngilizce

169 parallel translation
Не мой стиль.
Not my style.
Это не мой стиль.
That ain't my idea on how to get a gal.
Это не мой стиль.
That's not my style.
Похищение, оружие - это не мой стиль.
This isn't my style... This kidnapping. Guns.
Хотя это не мой стиль учебы.
It's not my way of working, though.
Это не мой стиль.
- That wasn't my style.
Боюсь, что это не мой стиль.
I'm afraid it's out of my class.
Это не мой стиль работы!
This isn't my line of work.
- Это не мой стиль работы.
- That's not how I coach.
Ты знаешь, это не мой стиль убивать женщин.
You know it's not my style to kill women.
Это даже не мой стиль
It's not even my style
Это не мой стиль.
It's not my style.
Это не мой стиль.
Not my style.
- Не мой стиль шпионить.
I'm not a snitch.
Это вообще не мой стиль.
I don't have it in me to yell at you.
Вся эта чушь с розами - он такое любит. Это не мой стиль.
The whole red rose thing, he loves that shit. lt's not my style.
- Не мой стиль - соглашаться с общим мнением.
But it was not for me to accept the verdict of others.
Работать лишь бы кое-как - не мой стиль.
Sloppy work isn't my style.
Нет. Это немного не мой стиль.
It's not really my style.
Не мой стиль.
Not my thing.
Я уверяю вас, что проникновение со взломом не мой стиль.
I assure you, breaking and entering is not my style.
Нет, просто не мой стиль.
I'm not criticizing.
Это просто.. это не мой стиль, понимаешь?
It's just- - that's not really my thing, you know?
Это не мой стиль.
It is not my thing type.
Правда, не мой стиль, но...
It is not my style, but...
Ну, что тебе сказать, любимая. это не мой стиль.
What can I tell you, baby? It's not my style.
- Не мой стиль.
It's not my beat.
- Не мой стиль танцев.
- Not my kind of dancing.
Или вам, наверно, не понравился мой стиль.
Well, maybe you didn't like the way I did it.
Но, время не потрачено в пустую. Вы сможете узнать мой стиль речи.
- Rhoda, what's the matter with me?
Я не играю в игры, это мой стиль.
It's not about winning, it's how you play the game.
- Это не мой стиль!
- So you refuse to quit?
Только, это - не мой стиль.
- Sloppy seconds ain't my style.
А это не мой стиль.
Not my style.
Я знаю, вы никогда не одобряли мой стиль жизни.
I know you always disapproved of the way I lived my life.
Но знаешь, этот брак не изменит мой нынешний стиль жизни.
But you know, this marriage is not going to change my current lifestyle.
- Не мой стиль.
Even a cretin with mitts on... could drive this baby!
Окей, это полностью мой стиль но я могу сказать тебе что, что я сейчас никуда не уйду.
Okay, it's totally my style but I'm not getting anywhere right now.
Нет, мой стиль – это никогда не ловить шансы, никогда не позволять себе оттянуться, никогда не давать себе ремня... то есть, пинка под зад.
NO, IT'S MY STYLE TO NEVER TAKE A CHANCE, NEVER LET MYSELF GO, NEVER PUT MY ASS IN A SLING.
Мой стиль – не в том, чтобы создавать стиль.
My style is not to create a style.
Не совсем мой стиль.
Not really my thing.
Мой тебе совет, не волнуйся за мой стиль одежды, волнуйся за перерасход твоего бюджета на лекарства.
And a word of advice : don't worry about my sense of style. Worry about your drug budget overspent.
Не лезь в мой стиль!
Don't mess with my style.
Всё твоё. - Всё твоё. Да вроде стиль не мой...
I mean, they don't seem like me.
Не знаю, покажется ли мой стиль вам достаточно ясным...
I don't know whether the style is clear enough.
Мой стиль не изящен?
My style is awkward?
Не совсем мой стиль, но.. привыкну со временем.
Not my style, but I'll get used to it.
Они не принимали мой творческий стиль.
They didn't appreciate my creative style.
Вы Решитесь На Демпинг, Потому Что Вам Не Нравится Мой Стиль Правления?
You would dump your entire investment because you don't like my style?
- Не уверен, что это мой стиль.
- I'm just not sure it's me.
С местами... И людьми... Не совсем мой стиль.
Being connected to places and people, it's not really my style.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]