Не могу говорить Çeviri İngilizce
2,140 parallel translation
Я не могу говорить с вами здесь.
I can't talk to you here.
Я не могу говорить.
It's chaos over here.
Я не могу говорить с людьми.
I can't talk to people.
- Я не могу говорить сейчас.
- I can't talk right now.
Не могу говорить.
I can't talk.
Я не могу говорить с ними так, как говорю с тобой.
I can't talk to them the way I talk to you.
Так, об ЭТОМ я не могу говорить.
Okay, I can't talk about that.
Я не могу говорить за моего коллегу, но навряд ли First Midcentral сможет помочь в этот раз, мистер Мэр.
I can't speak for my colleague, but it's unlikely that First Midcentral will be able to help at this time, Mr. Mayor.
Прости, милый, я не могу говорить сейчас.
I'm sorry, honey, I can't talk right now.
Да, в силу которых, как я понимаю, я не могу говорить с тобой о дальнейшей стратегии, но не о...
Yes, which, as I understand it, prevents me from talking about - future strategy, but not...
Я не могу говорить об этом.
I can't speak to that.
Не могу говорить, перезвоню, ладно?
I can't talk. I'll call you back, all right?
- Слушай.Я не могу говорить за Эми, я не могу, но что бы Эми не сказала, я с ней соглашусь.
Look. I can't speak for Amy, I can't, but whatever Amy says, I'll go along with her.
Я не говорила с ним о моей жизни с родителями и теперь я не могу говорить ни с кем о нем.
And I didn't get to talk to him about my life with my parents, and now I don't get to talk to anyone about him.
Я сейчас не могу говорить.
Not in front of him.
Прости, я не могу говорить, менеджер смотрит.
Sorry, can't talk ; manager's watching.
Я-я не могу говорить об этом.
I-I can't talk about it.
Я не могу говорить.
I can't talk.
Не могу говорить.
Can't speak.
- Не могу говорить о случившемся, но скажу точно, что Уилл мне не изменял.
- I can't talk about what happened, but I can tell you that Will didn't cheat on me.
Не могу говорить!
I can't talk. Ugh!
Я не могу говорить.
I can't talk to him.
Я не буду в неё вмешиваться, но я не могу говорить за комиссию.
I'll stay out of it, but I can't speak for the commission.
Я не могу говорить об этом.
I can't talk about it.
Ладно, я больше не могу говорить.
Come on, I can't say anymore.
- Никто не сказал, что я не могу говорить.
- No one said I couldn't talk.
Как я могу ничего не говорить?
How can I not say anything?
Но если я даже себя не могу убедить остаться, то что уж говорить о вас?
But if I can't convince myself to stay, how can I convince you?
У меня болит горло, я не могу больше говорить.
And my throat hurts, I can't talk anymore.
Я не могу сейчас говорить.
I can't talk right now.
Кто ты такой, чтобы говорить с кем я могу и не могу встречаться?
Who e you to tell me who I can and can't see?
- Что же, я не могу говорить за приора.
- Well, I cannot speak for the Priory.
Как действующий настоятель, я не могу служить мессы, но могу говорить с вами от всего сердца.
As acting prior, I'm not sanctioned to say mass, but I can speak to you from my heart.
Я не могу так говорить о чём-то!
I can't just say that about anything.
Я не буду разговаривать с тобой про выкуп. Ты - не тот человек, с которым я могу об этом говорить, понимаешь?
I will not talk with you about this, OK?
Но я не уверен, что могу об этом говорить.
But I'm not sure I should talk about that.
Мне кажется так. Но за Джерелла я говорить не могу.
I mean, that's what I see, but I can't speak for Jerell.
Не надо мне говорить, с чем я могу жить, а с чем нет.
Don't tell me what I can and can't handle.
Разве ты не понимаешь, что в этом кабинете, я могу говорить всё, что захочу.
Do you not understand that in this office, I can tell any story that I want.
Я не могу об этом говорить, поскольку это не имеет отношения к нашему контракту.
I will make no comment as it is not related to our contract.
Я не могу с ней об этом говорить, потому что тогда она будет вынуждена говорить.
But I can't talk about it with her, because then we would be talking about it.
Клаудия Джой, я на самом деле, не могу об этом говорить.
Claudia joy, I really can't talk about it.
Может я просто могу говорить с ней как нормальный человек.
Maybe I could just go talk to her like a normal person.
Я не могу об этом говорить.
I can't talk about it.
Я не могу больше об этом говорить.
I can't talk about this anymore.
Ты же знаешь, я не могу с ним сейчас говорить.
You know I can't talk to him right now.
Все, я больше не могу об этом говорить.
Hey, I can't talk about this anymore.
Мам, я не могу долго говорить.
Ma, I can't talk long.
Я не могу с тобой говорить.
I can't talk to you.
Я не могу очень могу говорить нет.
I couldn't very well say no.
Я не могу об этом говорить.
I'm not at liberty to say.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44