Не притворяйся Çeviri İngilizce
425 parallel translation
Да ладно, не притворяйся что ничего нет
Come on, don't pretend there's nothing there.
Ой, только не притворяйся, хитрунья, что не знаешь, что такое паб.
Oh, now, don't pretend you don't know what a pub is, you rascal.
Не притворяйся, у нас есть доказательство.
Don't play the innocent, we have proof
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
Don't pretend like you're on the side of law and order.
Не притворяйся передо мной.
And don't put on airs with me.
Не притворяйся же!
Don't be like that!
не притворяйся невинной!
Hmm? Don't pretend innocent with me.
- Не притворяйся наивным.
- Don't play dumb!
- Не притворяйся.Как его, Гордон Коул.
- Don't play innocent. Gordon Cole.
Не притворяйся.
Don't pretend.
Не притворяйся. Будь самим собой.
Listen, it's exactly as you said.
Не притворяйся.
- Don't pretend.
- Не притворяйся дурачком.
- Don't play innocent.
Не притворяйся!
Don't pretend to sleep!
Не притворяйся, будто ничего не знаешь!
Don't pretend you don't know.
Не притворяйся, что не знал.
Don't tell me you don't know?
Не притворяйся, что спишь.
Don ¡ ¯ t pretend to be sleeping.
Не притворяйся.
It's no use pretending.
И не притворяйся, что не знал.
And do not pretend you did not know it.
Не притворяйся!
Do not try to fool me!
Не притворяйся!
Ne fais pas la comédie!
Не притворяйся, что не понимаешь...
Don't pretend you don't understand...
Не притворяйся.
Do not pretend.
Не притворяйся, что ты не понимаешь.
Don't pretend you don't understand.
Нет, не притворяйся, что ты не понимаешь.
No, don't pretend you don't understand.
Не притворяйся, что ты не можешь без меня, Убери книгу.
Don't pretend you can't do without me. Put that book away.
Ирен, не притворяйся, что ты до сих пор спишь!
Irene, don't pretend you're still asleep.
Не притворяйся, что не знала этого.
Don't pretend you don't know.
Не притворяйся, не пугай меня!
Don't fake it to freak me out!
Не притворяйся, что не понимаешь.
- Innocent to the last drop.
Не притворяйся немым.
Don't play dumb with me.
Не притворяйся, будто не знаешь! Я знаю, это ты сделал.
Don't pretend you don't know.
Не притворяйся, будто не понимаешь.
- Don't pretend you don't understand.
Джулия, не притворяйся, будто не заметила коробку у меня на голове, я же знаю.
Don't pretend you haven't noticed my cardboard box because I know you have.
Работай над этим, Колетт, не притворяйся!
Work on it, Colette, don't pretend to!
Не притворяйся, что спишь. Хуанита?
Hua Na, do not pack and have slept, Hua Na
- Не притворяйся.
- Me? Don't give me that.
— Не притворяйся доброй, коза.
- Like fuck it is.
- Не притворяйся невинной девочкой.
- Don't pretend to be innocent.
Не притворяйся, что ты тут ни при чем.
Don't act like you know nothing about it.
Не притворяйся ученым.
Don't pretend to be a scholar
- Не притворяйся.
- Don't play dumb.
Не притворяйся, что нет.
Don't pretend you don't.
Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего.
Now don't pretend you don't know what this is about.
В какой он кабинке! И не притворяйся, как будто не знаешь, о ком я.
And don't make like you don't know who the fuck I'm talkin'about!
- Не притворяйся.
Stop acting. That's terrific.
"Притворяйся, пока это не станет правдой"
- WHOA. WHOA. I FEEL DIZZY.
Сколько ни притворяйся, лччше, чем есть, не станешь.
I just don't believe you can act like something you're not.
Не важно, кто задает вопросы, в любом случае притворяйся глупенькой.
No matter who's asking the questions, either side play stupid, stupid, stupid child.
Не притворяйся.
- Don't play it.
Не притворяйся, что не понял.
You know what I mean.
притворяйся 17
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
не придётся 43
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
не принимай это на свой счет 38
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
не придётся 43
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
не принимай это на свой счет 38
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не придёт 32
не прошло и года 20
не правда 627
не пропадай 69
не правда ли 2638
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай близко к сердцу 109
не пришел 17
не приходи 66
не прошло и года 20
не правда 627
не пропадай 69
не правда ли 2638
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай близко к сердцу 109
не пришел 17
не приходи 66
не произошло 17
не против 1067
не проходите мимо 26
не прошло и 18
не просто так 54
не прав 55
не пропустите 55
не произойдет 24
не проходит 17
не просто 114
не против 1067
не проходите мимо 26
не прошло и 18
не просто так 54
не прав 55
не пропустите 55
не произойдет 24
не проходит 17
не просто 114