Не прошло и года Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Не прошло и года, явился не запылился!
I told you to come a long time ago!
Готов поспорить, не прошло и года,.. .. как они спрыгнули с лодки и открыли тут свою лавку.
I bet you they haven't been off the boat a year before they opened up their own place.
Не прошло и года.
It's been about a year.
Не прошло и года с тех пор, как я соединялся в ритуале "слияния разумов" с вулканцем Сарэком.
It was barely a year ago that I shared a mind meld with the Vulcan Sarek.
не прошло и года, а про проект просто забыли.
It hadn't even been a year, and the entire project was simply forgotten.
Не прошло и года, как состоялись другие похороны - Кармен Миранда умерла в Голливуде в возрасте 46 лет.
Less than a year later, another funeral, for Carmen Miranda who died in Hollywood aged just 46.
- О, не прошло и года?
- Oh, in only one hour?
Не прошло и года, Буг.
It's about time you got here, Boog.
Не прошло и года.
Yeah, finally.
Не прошло и года.
It only took six months.
Не прошло и года, как он с помощью взяток и убийств стал президентом.
Within a year, ribera had bribed and murdere! His way into the presidency.
Не прошло и года, как восстание завершилось победой.
Within a year, the rebellion was won.
Не прошло и года. А я-то думал, наплыв посетителей ожидается через месяц.
People will be lining up within less than a month.
! Ещё не прошло и года со времени нашей свадьбы!
We haven't even been married a whole year!
Ты почти вовремя. Не прошло и года... Да.
Nice to see you're on time.
Во всяком случае, не прошло и года, как из полиции меня погнали.
Anyway, I washed out of the PD within a year.
Но не прошло и года со дня массовых свадеб, в 32 года,
But within a year of the mass wedding, aged just 32,
Не прошло и года.
It's been ages.
Не прошло и года после того, как я изгнал демонов из дома Клаудии, как мы с ней снова подсели на героин.
Less than a year after the ritual cleansing I did at Claudia's house, she and I relapsed together.
Как еще обьяснить, что не прошло и года как твой брат тоже наставил на меня пистолет.
How else to explain the fact that not a year ago, your brother held a gun to my face as well.
О, не прошло и года, как ты догадался! Извини.
- After all these months, huh?
Не прошло и года.
It's about time you showed up.
Не прошло и года, как родители развелись.
My parents were divorced within a year.
И года не прошло!
And Mama not dead a year?
Я толком никогда и не задумывалась сколько всего прошло за минувшие два года, а теперь не знаю, с чего начать.
I really never thought how many have passed in the last two years, and now I do not know where to start.
Прошло 2 года, я возглавил отдел по борьбе с бандитизмом, и не случайно.
Two years have passed and I'm Head of Crime Prevention.
- Как дела с видео? - Ты вернулся как раз вовремя, потому что мне осталось только подсоединить этот разъем вот к этому гнезду и... Все готово... и года не прошло!
- Well, your timing's impeccable, because I only have to connect the SCART socket up to the LAN connector like so... and She's ready... inside a year!
Вроде два года прошло, а я как и не уезжал.
Actually, two years had passed - it was like I'd never left
Она и понятия не имеет, что прошло уже больше года.
She has no idea it's more than a year later.
Уже три года прошло с тех пор, как они меня выглнали с работы, и я не нашел другой работы.
It's been 3 years since they fired me, and I haven't found another job.
Привет! И года не прошло!
Good thing I didn't hold my breath.
Еще и года не прошло, как мы поженились в Канаде.
Not even a year ago, we were getting married in Canada. Not even a year ago, we were getting married in Canada.
И хотя Линетт не могла об этом знать в данный момент, но прошло еще три года, прежде чем Паркер Скаво снова задал вопрос о сексе.
And though she didn't know it at the time, it would be another three years before Parker Scavo would ever ask about sex again.
Привет, Флойд. Прошло уже 4 года, как я не пью, но недавно я порвал со своей девушкой так что думаю, сегодня я буду говорить о моих отношениях с женщинами и доверии.
It's been four years since my last drink, but I just broke up with my girlfriend, so I guess today I'll be talking about my issues with women and trust.
И года не прошло.
Well, it's about time.
Не прошло и пол года...
Why don't you come tomorrow.
Значит так, казалось бы, и года не прошло...
Now, then, it hardly seems a year...
Привела бы, если бы не прошло 4 года и мы все еще дружили бы.
Well, I would have if it was four years ago and we were actually still friends.
Прошло четыре года, и знаете, я бы не сидела рядом с парнем, от которого несет чипсами и рыбой, если бы всё сложилось, как я хотела.
Well, it's four years later, and you know I wouldn't be sitting next to a guy who smells like fake cheese and chum if it had turned out like I hoped.
И года не прошло!
It's about time you got here!
После восхождения на Эверест с Питером Хабелером без кислорода, за два года не прошло и дня, чтобы я не думал об Эвересте, подготавливая себя духовно.
After climbing Everest with Peter Habeler without oxygen, two years less than a day, that I have not thought about Everest, preparing themselves spiritually.
Я знал, что если скажу папе, то он... прошло два года, а я так ничего и не сказал, а она продолжала в том же духе... наставлять ему рога.
I knew if I told my dad he'd- - next two years went by, I didn't say a thing, and she went right on just... making him a fool.
Себастьян, еще и года не прошло.
Sebastian, it's been less than a year.
Прошло два года, и все, что я могу - это не допустить образования пролежней.
Two years in, all I can do is try to keep her from getting bed sores.
Не знаю, еще и года не прошло.
I don't know, it hasn't been even been a year.
Прошло 3 года, а я так никуда и не двинулся. Подрабатывал на местном телевидении.
Three years later, I was still in Saint-Etienne, freelancing for FR3 Rhône-Alpes.
Тогда и года не прошло после выпуска из колледжа.
He wasn't even a year out of college. JOE :
И вот прошло два года, а со мной даже не связались.
And now it's been two years, and I've heard nothing.
Два года назад я вернулся из колледжа, чтобы ухаживать за ней и она умерла на прошлой неделе.
I came home from college a couple years ago to take care of her and she died last week.
Прошло уже 5 месяцев после твоего прошлого разрыва, а ваш роман длился почти три года, а это значит, ты уже три года и пять месяцев ни с кем не спала.
It's been five months since your last relationship, and you guys were together for three years, which means it's been three years and five months since you've slept with someone new.
Я даже специально купила "Свотч", и это странно, потому что она всё время говорит, что ей нравятся часы, и я чувствую себя виноватой, и всё никак ей не говорила, хотя уже два года прошло...
I actually bought a Swatch specifically to wear, and it's weird because she always says she likes the watch and then I feel guilty and I keep meaning to tell her but it's been about two years now... Anyway, no...
не прошло и 18
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
не придётся 43
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
не принимай это на свой счет 38
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
не придётся 43
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
не принимай это на свой счет 38
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не придёт 32
не правда 627
не пропадай 69
не правда ли 2638
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай близко к сердцу 109
не пришел 17
не притворяйся 262
не приходи 66
не правда 627
не пропадай 69
не правда ли 2638
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай близко к сердцу 109
не пришел 17
не притворяйся 262
не приходи 66
не произошло 17
не против 1067
не проходите мимо 26
не просто так 54
не прав 55
не пропустите 55
не произойдет 24
не проходит 17
не просто 114
не приезжай 39
не против 1067
не проходите мимо 26
не просто так 54
не прав 55
не пропустите 55
не произойдет 24
не проходит 17
не просто 114
не приезжай 39