Не сдерживайся Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Но... ты кричи! Кричи, не сдерживайся, хорошо?
Now, you just yell as much as you want, huh?
Не сдерживайся.
Don't hold back.
Не сдерживайся, сдавайся.
Very well. I accept.
Пусть будет больно, пронзи меня. Не сдерживайся, произведи на меня впечатление.
Don't hold back, you are certain to impress
Не сдерживайся, друг.
Let it go, buddy.
О, не сдерживайся.
Oh, let yourself go.
Не сдерживайся, сзади тебя
Waste can, behind you.
Не сдерживайся, поплачь.
Don't hold it in and just cry.
Не сдерживайся, ладно?
Make it really rip, okay?
Не сдерживайся, твой напарник платит.
You don't hold back when your partner is buying.
Не сдерживайся на гран жете.
Don't hold back on the grand jeté.
Ну же, не сдерживайся.
Bring it in. Come on.
Если есть еще что то, чем бы ты хотел поделиться, не сдерживайся.
If there's anything else you feel like talking about, feel free.
Ну же, не сдерживайся.
Hey, no holding back.
Не сдерживайся.
Don't be polite.
Не сдерживайся, наверное.
Let it out, I guess.
Не сдерживайся.
- Don't hold back. - Oh!
Не сдерживайся.
Go for it.
Да, не сдерживайся.
Exactly. Go wild.
Как бы там ни было, не сдерживайся.
Whatever, as long as you don't let it hold you back.
Не сдерживайся. Укуси.
Don't endure.
- не сдерживайся
- Don't hold back.
Не сдерживайся.
Express your feelings.
Не сдерживайся.
Give it to me.
Не сдерживайся.
Oh. I don't mind.
Да. Ну, это наша годовщина так, не сдерживайся
Well, it's our anniversary, so, uh, no holding back.
Нет, не сдерживайся на мой счет.
No, don't hold back on my account.
и не сдерживайся.
And don't hold back.
Не сдерживайся, Ник.
Don't hold back, Nick.
Не сдерживайся.
Go ahead.
И не сдерживайся.
And don't hold back.
Бобби, не сдерживайся.
Bobby, don't hold back.
Хочешь поплакать на моём плече, не сдерживайся.
Hi. You want to cry on my shoulder, let it out.
- Не сдерживайся!
Let it out!
Не сдерживайся.
Drop it like it's hot, girl.
Ты просто не сдерживайся.
You go ahead.
Слезы здесь больше правило, чем исключение, так что не сдерживайся.
And, um, tears are kinda the rule around here rather than the exception, so don't hold back.
Не сдерживайся.
Let it out. I'm sorry.
- Не сдерживайся.
- Let it out.
- Не сдерживайся.
- Like, let it all out.
Не сдерживайся. *
Don't sit on it.
Не сдерживайся.
Hold nothing back.
Прошу, не сдерживайся.
Oh, please don't.
Так что не сдерживайся
So don't hold back.
Только не слишком много... сдерживайся...
Not too much... steady...
Хочешь, чтобы она тебя хотела, чтобы любила тебя всегда -... относись к ней паршиво, сдерживайся, делай ее несчастной.
You want to keep a woman wanting, you want her to love you forever - -treat her lousy, withhold, keep her miserable.
Сдерживайся, я не уверена, что смогу побороть себя.
Restrain yourself, I can't do it by myself.
Наслаждайся, не сдерживай дыхание.
Enjoy it. dont forget to breathe. Breathing is key.
Не сдерживайся.
Good girl.
Не сдерживайся.
And don't hold back.
Ты тоже не сдерживайся.
You can't hold back either.
не сдавайся 482
не сдаваться 62
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сдерживай себя 18
не сделала 22
не сделает 24
не сделаешь 45
не сделаю 30
не сдаваться 62
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сдерживай себя 18
не сделала 22
не сделает 24
не сделаешь 45
не сделаю 30