Не сделаю Çeviri İngilizce
3,882 parallel translation
Я не сделаю этого снова.
I won't do that again.
Тиллинг плохо обо мне подумает, если я не сделаю это.
I feel Tilling would think it very remiss of me if I didn't.
Нет, нет. Я этого не сделаю.
Oh, no, no, no, I won't do that.
Если я этого не сделаю, она будет вертеться у меня в голове и сводить меня с ума.
Uh, if I don't, it just keeps going around in my head and drives me crazy.
— Я этого не сделаю.
I wouldn't do that.
- Я никогда ничего не сделаю, чтобы помочь вам.
- I will never do anything to help you.
Мама, я не сказал, что не сделаю.
Mama, I didn't say I wouldn't.
Я этого не сделаю.
I'm not doing it.
Можешь попробовать, если думаешь, что я этого не сделаю.
Hey, try me if you think I won't.
Я сказал, что не сделаю ничего глупого.
I said I wouldn't do anything stupid.
Я не сделаю "собаку мордой вниз".
Are you crazy? I can't do downward dog.
Что я за хирург, если не сделаю то же самое?
What kind of surgeon would I be if I wasn't willing to do the same?
Как будто я этого не сделаю.
Like I'm not gonna do that.
Но, если я этого не сделаю, я правда не увижу, как ты разбиваешь свое сердце.
But if you don't do it, I really don't want to see you get your heart broken again.
Я не сделаю тебе больно!
I'm not going to hurt you!
Я не лягу спать, пока не сделаю еще пару вылазок.
I'm not gonna sleep tonight unless I do a few more sweeps.
Просто знайте, что я очень оберегаю Сью, и ничего не сделаю, чтобы навредить ей, и вы можете доверять мне.
I guess I just want you to know that I care a lot about Sue and that I would never do anything to hurt her and that you can trust me.
А если я пообещаю, что больше не сделаю тебе больно?
What if I promised that I wouldn't hurt you?
Но я этого не сделаю.
But I won't.
Думаете я этого не сделаю?
You think I won't do it?
Так и будет происходить, пока однажды, я не сделаю что-то настолько чудовищное, что это нельзя будет исправить.
I've been saved from any consequences. It'll keep happening till one day I create a mess so enormous it can't be cleaned up.
Потому что ты ребенок, я тебе не сделаю больно?
'Cause you're a kid, I ain't gonna hurt you?
Если я не сделаю этого, они не узнают всей истории.
If I don't, they won't know the whole story.
Слушай, пап, я не сделаю ничего глупого, хорошо?
Look, Dad, I'm not going to do anything stupid, ok?
Я сделаю все, чтобы вернуть моих людей обратно, но дело не в них.
I will do anything to get my people back, but this isn't about them.
Знаешь, мне не хочется вовлекать тебя во все это, но я так и сделаю.
Look, you know I don't like you involved in any of this - - but I am.
Я сделаю тебе одолжение и не расскажу об этом разговоре Джоан.
I'll do you the favor of not telling Joan this conversation ever happened.
Я сделаю это для города, не для тебя.
I'll do it for the town, not for you.
Если ты не хочешь помочь ему, я это сделаю.
Fine. If you won't help him, I will.
Не волнуйся, крошка, я сделаю все очень быстро.
Don't worry, baby, I'm gonna make this real quick.
- Ты не будешь разочарована, всё сделаю в лучшем виде.
You won't be disappointed, I Will Do That to you nickel.
Ладно, если ты ее не уволишь, то это сделаю я.
Okay, well, if you don't fire her, I will.
Я сделаю все, чтобы этого не произошло.
I will do everything I can to make sure that that doesn't happen.
Илай, я сделаю опровержение, но прямо сейчас я не могу.
Eli, I'll put out a statement, but I can't right now.
Пока Оркестр не сдохнет и не будет похоронен вместе со Скурасом, я сделаю что угодно, чтобы спасти вас.
Until Orchestra is dead and buried and Skouras with it, I would do anything to save you.
Я сделаю все, что угодно с твоим телом, пока не получу то, что мне нужно.
I will harvest whatever amount of your flesh is necessary to get what I want. Do you understand me so far?
Я сделаю так, чтобы она не ответила нет.
- I'll make sure she doesn't.
Я сделаю то, что обещал никогда не делать.
I'm gonna do something that I swore I'd never do.
Смотри, я все сделаю ради нас, но Винсент, давай не будем обманываться.
Look, I'm all for us working together, Vincent, but let's not kid ourselves.
Элисон, я не могу, но я обещаю, что сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе забыть о них.
Alison, I can't, but I promise I will do everything I can to help you forget them.
Хотя я не могу поднять тебе зарплату прямо сейчас, но кое-что я сделаю. У меня хорошие новости. И я определенно не хочу, чтобы ты об этом распространялся, потому что для остальных я такого не могу сделать.
The good news is, I can't review your salary, not just at the minute, but what I will do is, and I definitely don't want this bandying about because I genuinely can't do it for everyone,
Но я сделаю это там, где вы и ваши люди не сможете убить меня.
- Good. - Good. But I will do it in a place where it will be impossible for you or your men to have me shot afterwards.
Я сделаю так, что он никогда больше тебя не обидит.
I'll make sure he can never hurt you again.
Теперь я убью тебя, мне перейдут твои акции, и я сделаю то, чего ты не захотел.
Now I have to kill you and inherit your stupid voting share and do what you wouldn't do.
Ты моя кровь, но если ты сделаешь что-то, чтобы опозорить меня, опозорить эту семью, я сделаю все возможное, чтобы удостовериться, что никто не знает, что ты связана со мной.
You are my blood, but if you do something to shame me, to shame this family, I will do whatever it takes to make sure no one ever knows you belonged to me.
Я сделаю, что угодно, чтобы в ее венах не было твоей крови.
Anything to get your blood out of her veins.
"Сделаю все что смогу, Нев, но эти типы - они отвратительны". - Будто он не с ними заодно.
"I'll do what I can, Nev, but these people, they're nasty", like he's got nowt to do with'em.
Если он приведёт ещё одного брата, я не знаю, что сделаю.
If he brings up one more brother, I don't know what I'm gonna do.
Я так и сделаю, но она будет не скоро, я выбрала живописный маршрут.
I will, but it's gonna be a while. I'm taking the Scenic Route.
- Папа, знаешь, что я думаю об этом, если я это сделаю, тебе больше не нужно будет волноваться, что меня зовут "Энди", потому что, когда я перейду в иудаизм, я возьму еврейское имя.
- Dad, now that I think about it, if I do, you won't have to worry about anyone calling me "Andy" anymore, because when I convert, I'll get a Hebrew name.
И я клянусь, я накачаю тебя и сделаю это сам если ты сам не согласишься.
And I swear, I will drug you and do it myself if you don't agree to it.
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю 886
сделаю вид 53
сделаю так 30
сделаю это 29
сделаю пару звонков 20
не сдавайся 482
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю 886
сделаю вид 53
сделаю так 30
сделаю это 29
сделаю пару звонков 20
не сдавайся 482
не сдаваться 62
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сдерживай себя 18
не сделала 22
не сдерживайся 45
не сделает 24
не сделаешь 45
не сделал 54
не сдавайтесь 108
не сдамся 17
не сдержался 17
не сдерживай себя 18
не сделала 22
не сдерживайся 45
не сделает 24
не сделаешь 45
не сделал 54