Не торопись Çeviri İngilizce
1,028 parallel translation
- Ночь длинная, не торопись!
- The night is long, stay calm!
- Постой, Джерри, не торопись.
- Wait a minute, Jerry. Let's not be hasty.
- Богом молю, не торопись!
- Don't go too fast!
Давай, пойди и спроси. Не торопись.
Come, let's go ask him.
Смотри, не торопись слишком.
Be good. You're revving up too fast anyhow.
Прошу тебя, не торопись.
Not so fast, please.
Не торопись, Галуа.
Don't be in a hurry Galois.
Не торопись.
Take your time.
Не торопись!
Don't rush!
" Уже иду, не торопись.
" Coming, there's no rush.
Не торопись Лем...
Hold on, Lem.
- Так подожди ещё немного, не торопись.
Now, wait a minute. It wasn't easy, you know.
Не торопись с багажом, делать всё равно особо нечего.
Don't hurry to unpack, there's little else to do.
Прошу, послушай. Не торопись.
- Please, listen... don't do anything rash.
Не торопись.
Don't rush it.
Нет, не торопись, спокойнее.
No, don't hurry, stay calm
Милая сваха, ты не торопись
Matchmaker, matchmaker
Не торопись.
Slowly.
- А ты не торопись. Самые счастливые люди те, кто никогда не интересовался этими вопросами.
The happiest people are those who never bother asking those cursed questions.
Не торопись, дружище.
Take your time, buddy.
- Не торопись, Том. Обычно уходит полчаса.
Take your time, it's only been half an hour.
Не торопись.
And take your time.
- Не торопись!
- Hold it!
Не торопись.
No hurry.
- Не торопись благодарить.
- Don't thank us too fast.
Не торопись!
Slow.
Не торопись, Чарли.
Take your time, Charlie.
- Верну его завтра. - Ага, не торопись.
- I'll bring it back tomorrow.
Не торопись. И скажи мне кто убил нашего любимого Тиберия?
Take your time and tell me who killed our beloved Tiberius?
Витя, не торопись.
Vitya, don't eat like a pig.
Так что не торопись, до среды есть время.
So you can let me know next Wednesday.
Не торопись, они здесь.
Don't go so fast. Here they are.
Мне будет недоставать тебя, мой дорогой мальчик, но из-за меня, пожалуйста, не торопись обратно.
I shall miss you, my dear boy. But do not hurry back on my account.
- Не торопись!
- No one's leaving here
Не торопись.
Don't hurry...
Не торопись, а то подавишься!
Slow down. You'll make yourself sick.
Не торопись.
Do not hurry.
Ну что, пойдем? Не торопись.
Take it easy.
Только не торопись.
Just take it easy.
- Только не торопись, дорогая.
- Now don't hurry back, dear.
Не торопись, а то захлебнешься!
Drink slowly or you'll get all bloated!
Торопись, пока не стемнело.
Hurry now, before the dark come..
- Не торопись, управляющий.
Slowly, slowly, chief.
Не торопись.
Wait a minute.
Сейчас дам, не торопись.
- Okay, but keep calm!
Не торопись?
- Calm?
Торопись, а то леска не выдержит! Очень натянута!
Hurry up, the line is going to break!
Не торопись.
- Yeah, but hang about a bit.
Не торопись!
One thing at a time!
Не торопись.
We'll see.
- Не торопись, ты можешь тут пробыть всю жизнь!
( singing ) Take it easy, you can even take your all life.
торопись 273
не тормози 110
не то слово 355
не торопитесь 444
не тогда 291
не томи 35
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не тормози 110
не то слово 355
не торопитесь 444
не тогда 291
не томи 35
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не только ты 43
не тот человек 53
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не толкай меня 64
не только из 51
не только здесь 18
не точно 31
не то время 33
не тот человек 53
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не толкай меня 64
не только из 51
не только здесь 18
не точно 31
не то время 33
не то 2799
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не тот случай 23
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не тот случай 23
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34