Не торопи меня Çeviri İngilizce
63 parallel translation
- Да, не торопи меня.
- Yes, don't rush me.
Не торопи меня.
Don't rush me.
- Не торопи меня, я сам разберусь!
L'll do it when I'm ready!
С сегодняшнего дня больше не торопи меня, когда я одеваюсь.
From now on, don't rush me when I'm dressing.
Эй, не торопи меня!
Hey, don't rush me.
Не торопи меня!
Don't rush me!
Не торопи меня, папа.
Don't push, pa! Don't push!
Так что не торопи меня...
You must give me a bit more time to make up my mind.
Не торопи меня, Поль.
Let me get used to the idea.
- Не торопи меня!
- All right, don't hustle me!
- Не торопи меня!
You're rushing me here.
- Не торопи меня.
- Do not rush me.
Я заплачу, не торопи меня.
I'll pay, don't rush me.
- Не торопи меня, зая.
- Don't rush me.
- Не торопи меня, ладно?
Go. - Don't rush me, all right?
Но не торопи меня.
But give me some time. Okay.
Не торопи меня.
- Don't rush me.
Не торопи меня.
Don't hurry me!
Не торопи меня!
Do not rush me!
Не торопи меня, Нейт.
Don't rush me, Nate.
Не торопи меня.
... this could take a little while. All right, come on.
Бри, не торопи меня!
Don't rush me, Bree!
Майкл, не торопи меня!
Michael, don't rush me!
Я смотрю, я смотрю, не торопи меня.
I'm looking.I'm looking.Don't rush mE.
Не торопи меня!
Stop timing me!
- Не торопи меня! - Чуть не упал.
They ate my polo shirts!
- Не торопи меня.
Don't rush me.
- не торопи меня.
- Don't rush me.
Не торопи меня, ладно. Дай мне разобраться.
I have to think about certain things.
Остров не сдвинется с места. Так что не торопи меня, черт!
Do not rush me, please.
Не торопи меня!
Don't rush me.
Не торопи меня, Генри.
Don't rush me, Henry.
Ари, не торопи меня или я передумаю снова.
Ari, do not push me, or I'll change my mind again.
- Не торопи меня.
- Do not rush me!
Не торопи меня, Френк.
Do not rush me, Frank.
Ух... не торопи меня, бро.
Uh... don't tase me, bro.
Не торопи меня.
Stop rushing me.
Не торопи меня!
Lucy : I'll be ready when I'm ready!
Не торопи меня, пацан!
Don't rush me, boy.
Не торопи меня с выбором второго.
Give me time before I decide on my next.
Пожалуйста, не торопи меня, Роб.
Please don't rush me, Rob.
- Не торопи меня.
- Do not harry me!
- Не торопи меня.
Yeah!
Не торопи меня, я пытаюсь. И я очень нервничаю.
Don't rush me, I'm trying.
Ладно, не торопи меня. Я старый.
Well, okay, relax, I'm an old man.
Не торопи меня, сынок.
Don't rush me, sonny.
- Не торопи меня.
- Don't rush me.
Не торопи меня.
- Don't throw me.
Не торопи меня, Сэм.
Don't rush me, Sam.
не торопись 805
не торопитесь 444
не торопи события 25
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
не торопитесь 444
не торопи события 25
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127