Не тот Çeviri İngilizce
14,812 parallel translation
Хотя, он уже совсем не тот, с тех пор, как не стало Уилла.
Although, you know, that show has not been the same since Will died.
Шаг за шагом, Пока однажды ты не остаёшься один на один с мешком денег, и ты.. ты втягиваешься, и ты уже не тот, что раньше.
It's inch by inch, until one day, you're alone with a bag of money, and you just... you reach in, and you're just so far from where you started.
А что, если он уже не тот, кем был раньше?
And if that wasn't who he was anymore?
Ты не тот, чьи родители целуются прямо там
You're not the one whose parents are making out right over there!
Знаю, я не тот человек, которому стоит рассуждать о фальшивых отношениях, но в отличие от меня, тебе не надо врать и изворачиваться.
Look, I know I'm not the best person to be talking about fake relationships, but unlike me, you've never needed to lie and scheme.
- Это не тот случай.
- It's... it's not like that.
Постойте, а это не тот же тип, что был украден в Молдавии?
Wait, isn't that the same type that was stolen in Moldova?
Разве призрак это не тот, кто ушёл с вечеринки Не попрощавшись?
Isn't "ghosting" when you leave a party early without saying good-bye?
Я говорю, что это не тот мужчина, с которым я была.
I'm saying that's not the guy that I was with.
И это не было похоже на "упс, не тот этаж".
And it wasn't an "oops, wrong floor" kind of drop-in.
Возможно, нет, но я не тот, кто положит конец этим слухам...
Perhaps not, but I am not the man to put those rumours to rest... Melbourne.
Не тот выбор, компромиссы, на которые я шла.
Bad choices, compromises I made... the path I took.
Нам нужен герой, а не тот, кто будет пороть горячку.
We need a hero, not a hothead.
Это не тот соус, который она украла.
That's not the sauce she stole.
Да, но это не тот пистолет, из которого убили офицера Гибсона.
Yeah, but it ain't the gun that killed Officer Gibson.
Может, полиция вытащила не тот пистолет.
Maybe the NYPD diver pulled the wrong nine millimeter out.
Знаю, что после отстранения он уже не тот, но данные говорят, что Смит может пригодиться для энд-гейма.
I know he hasn't looked the same since the suspension, but the numbers say Smith could actually be useful against lefties for us.
Это не тот значок.
Wait, this is the wrong pin.
Наверно, тот еще не забыл дорогу домой, а?
Probably still knows his way back in, though, huh?
Эй, Джинни, мы были не очень голодны. А ты не готовила тот соус с ананасом и пряностями?
Hey, Jeannie, we don't even need dinner, as long as you made that pineapple pimento dip.
Однажды, во время ограбления, он выстрелил офисному работнику в шею, за то, что тот не так на него посмотрел, понимаешь?
He once shot a clerk in the neck during a robbery for looking at him the wrong way, all right?
Вот что я вам скажу, почему бы вам просто не принять тот факт, что я нисколько не раздражителен?
Tell you what, why don't you put a little Post-it next to the little addendum that I'm not annoyed, okay?
Тот факт, что тело не подвергали сексуальному насилию, говорит о том, что убийца выбрал её в качестве суррогата матери.
The fact that nothing sexual was done to the body implies to me that our killer chose her as sort of a surrogate mother.
В тот момент я понятия не имела, что уже совсем скоро мне придется занять его место.
I did not think then that in so short a time, I should be called to take his place.
Он не совсем тот человек, которому легко угодить.
He's not exactly the easiest man to please.
Скажи, что тот поцелуй был не просто так. – Не могу.
You can tell me that that kiss meant something.
Тот находится в его частном владении. Никто не потеряет больше, если Министерство заведет на него дело.
No one stands to lose more if the d.O.E. Rules against them.
Ладно, сознаюсь, я была немного в замешательстве в тот момент, но потом, я не знаю, я просто вспомнила о том, что ты сказал в аэропорту.
Okay, I'll admit, I got a little caught up in the moment, but I don't know, I just kept thinking about what you said at the airport.
Я должна была подождать, потому что в тот день он не придет на занятия.
I just had to wait because he was not coming to class that day.
Но в тот день с ней никого не видели, а значит, её должны были заблаговременно спрятать в лесу.
But no one was seen with it that day ; that means it had to have been stashed in the woods ahead of time.
Не знаю, но тот корабль залетел туда.
I don't know, but the ship we're tracking went there.
Получит его тот, кто не побоится бездны.
Only someone with the courage to risk oblivion is worthy to claim it.
У Лесли не было друзей, только тот толстенький парниша.
Leslie didn't have no friends, except that chubby boy.
Ты не думала, что тот диск имеет какое-то отношение к этому?
So you ever think that CD had anything to do with it?
Застрелите меня, и никогда не увидите тот грузовик.
You shoot me, you'll never see that truck again.
Тот факт, что мы скрываем это от него, не предвещает ничего хорошего для вашего дела.
The fact that we're keeping it from him does not bode well for your case.
Все вы не можете признать тот факт, что мы облажались.
All of you can't accept the fact that maybe we fucked up.
Мы на тот момент не получили все данные.
We didn't get through everything last time.
То есть ты понятия не имеешь, где Дэнни был в тот день.
So, that day you had no idea where Danny was.
Потому что это был не "тот самый".
That's because it wasn't a match.
А ты именно тот парень, который не бросит в беде, и за это я тебя люблю.
And you're the kind of guy who can't let someone down in need, and I love you for that.
Но ты всё говоришь : "Это не я", а дело в том, что... ты именно тот, кто нужен, Мэтт.
But you keep saying, "This isn't me," and the thing is... it is. You're that guy, Matt.
♪ тот настоящий я, каким я не был ♪
♪ The real me, I don't belong ♪
Нам было нелегко это услышать, но в духе толерантности мы приняли тот факт, что девятилетка не может уснуть под пристальными взглядами её полуголых отцов.
It was hard for us to hear, but in the spirit of tolerance, we accepted the fact that a 9-year-old might not want to fall asleep under the watchful eyes of her half-naked fathers.
Я даже не знаю, кем стала на тот момент.
I don't even know who that person was.
И я знаю, что тот, кто появится следующим будет не менее классным.
And I know whoever is gonna come around next is gonna be just as amazing.
А тебя не напрягает тот факт, что когда ты дрочишь, ты как бы гей?
Does it bother you that when you spank it, you're being totally gay?
И тот, кто укрыл им, не хотел, чтобы мы видели, что под ним.
And whoever put it up doesn't want us seeing what's underneath.
Не надо было идти в тот клуб
Never should have gone in that nightclub.
Директор Льюис, это тот мальчик, не контролирующий свой гнев, я его упоминал.
Principal Lewis, this is the boy with anger issues I was telling you about.
Феликс, тот поцелуй ничего не значил.
Felix, that kiss meant nothing.
не тот человек 53
не тот случай 23
не тот парень 26
тот самый 384
тот же 105
тот парень 611
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый день 23
тот самый парень 43
не тот случай 23
не тот парень 26
тот самый 384
тот же 105
тот парень 611
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый день 23
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый человек 21
тот поцелуй 19
тот же номер 20
тот чувак 23
тото 164
тот момент 35
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот самый человек 21
тот поцелуй 19
тот же номер 20
тот чувак 23
тото 164
тот момент 35
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот день 68
тот же парень 43
тот случай 16
тот факт 655
тот же почерк 66
тот дом 21
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот же самый 44
тот день 68
тот же парень 43
тот случай 16
тот факт 655
тот же почерк 66
тот дом 21
тот мужчина 59
тот же калибр 24