English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не хочу опаздывать

Не хочу опаздывать Çeviri İngilizce

55 parallel translation
Не знаю, сколько времени уйдет на дорогу до завода... а я не хочу опаздывать в первый же день.
I don't know how long it takes to get to this plant... and I don't wanna be late the first day.
Мне нужно идти к Марии, не хочу опаздывать.
I've got to go to Maria's, I want to be on time.
Не хочу опаздывать.
Don't want to be late.
Не хочу опаздывать.
I hate being late.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
We must meet Elliot in the lobby.
Я не хочу опаздывать.
I don't wanna be late for class.
Не хочу опаздывать.
I think I should be there.
Не хочу опаздывать, просиживать штаны меньше чем за нобелевскую премию.. я так не думаю
I don't wanna be late, Arno Penzias was late for his Nobel Prize? I don't think so.
Я не хочу опаздывать!
I don't want to be late.
Я не хочу опаздывать.
I don't want to be late.
- Мне нужно идти. Я... Не хочу опаздывать на занятия
i got to go. um... i don't want to miss class.
Не хочу опаздывать.
I don't want to be late.
- Мне правда пора идти, не хочу опаздывать.
- I've really got to go. I don't want to be late.
Ладно, друзья ждут нас в гостинице, а я не хочу опаздывать.
Well, we do have friends waiting for us at the inn. I wouldn't want to be late.
Не хочу опаздывать в первый рабочий день после возвращения.
I don't wanna be late my first day back.
Не хочу опаздывать.
Don't wanna be late.
Поторопись, пожалуйста. Я не хочу опаздывать.
I don't want to be late.
Я не хочу опаздывать.
You don't want to be late.
Мой обеденный перерыв через 10 минут закончится, и я не хочу опаздывать, так что...
My lunch break is over in 10 minutes, And I don't want to be late, so...
Я не хочу опаздывать.
I don't wanna be late.
Мне пора, не хочу опаздывать. Да ладно, один раз не страшно.
Ah, that's not going to happen from missing one class.
Мне пора, не хочу опаздывать.
I better go, I don't want to be tardy.
Не хочу опаздывать,
I don't want to be late.
Нужно спешить, не хочу опаздывать.
Oh! Better hurry. Don't want to be late.
Я не хочу опаздывать.
'Cause I don't want to be late.
С твоего позволения, не хочу опаздывать к отцу Смайту.
Now if you'll excuse me, I don't wanna be late for Father Smythe.
Пошли со мной, я не хочу опаздывать на урок.
Walk with me, I don't want to be late for class.
Не хочу опаздывать на самолёт.
I don't want to be late for an international flight.
Не хочу опаздывать.
I don't want to keep them waiting.
Идём, Джеймс, я не хочу опаздывать.
Come along, James, I don't want to be late.
Я не хочу опаздывать. А то меня будут ругать.
I can't be late or she'll be upset at me.
Не хочу опаздывать.
Hey, I gotta go.
Не хочу опаздывать.
I'm going to be late.
Нам пора собираться, я не хочу опаздывать к Ясумото.
We'd better get going. I don't want to be late to Yasumoto's.
Я начал работать в Лэнтон Пламбинг, и я не хочу опаздывать.
I'm starting a new job at Lanton Plumbing, and I don't want to be late.
- Джаспер, я не хочу опаздывать на репетицию в первый же день! - Ну ладно.
Jasper, I'm not gonna be late for rehearsal the first day back.
- Не хочу опаздывать.
- I don't want to be late.
— Да... В планах на лето у меня кризис среднего возраста. Не хочу опаздывать.
Yeah, I'm planning my midlife crisis for next summer, so I'm just trying to stay ahead of the game.
Я не хочу опаздывать, иначе нас не пустят.
I don't want us to be late, they'll pick on us if we are.
Не хочу опаздывать.
I don't wanna be late.
Я не хочу опаздывать в мой первый рабочий день.
I don't want to be late for the first day of work.
Пойдём милая, не хочу опаздывать.
Come on, honey, I don't want to be late.
Марта готовит ужин, не хочу опаздывать.
Martha's cooking dinner, I would hate to put her timings out.
Это наш примирительный обед, я не хочу на него опаздывать.
This is our make-up lunch I don't want to be late for it.
Но будьте осторожны, а ужин в шесть, и не вздумайте опаздывать – я не хочу потом всё это подогревать.
He needs to have at least 1,200 empty calories a day, otherwise he might faint. - What is it that you play, Carter? - I'm on the swim team.
Я не хочу ещё и опаздывать.
I don't want to be the late ones, too.
Он вчера набросился на меня ни за что, поэтому я не хочу сегодня опаздывать и действительно дать ему повод.
He snapped at me last night for nothing, so I don't want to be late tonight and actually give him a reason.
Не хочу опаздывать.
I can't be late.
Мэгги просила не опаздывать, а я не хочу сердить беременную.
Maggie has us on a schedule and I'm not pissing off a pregnant lady.
- проходи - нет, нет, я не могу задерживаться но я приготовил ужин нет, меня внизу такси ждёт и я.. я не хочу опаздывать в компьютерный класс мам, я могу теб подвезти..
Come on in. No, i-i can't stay. But i-i made dinner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]