Не хочу тебя пугать Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю.
I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you.
- Не скажу, не хочу тебя пугать.
I can`t say, you would get scared.
- Слушай, не хочу тебя пугать но твоя бабушка пропала!
- Listen, I don't wanna alarm you but your nana is missing!
Я не хочу тебя пугать.
Oh no, I wouldn't scare you.
Я не хочу тебя пугать.
I don't want you to be scared.
Слушай, Миранда, я не хочу тебя пугать... но если ты права и действительно есть второй убийца, то он сейчас отчаянно пытается замести все следы.
Look, Miranda, I don't wanna scare you but if there is a second killer out there he is frantically trying to cover his trail.
Ничего страшного, не хочу тебя пугать но я только что у тебя в шкафу видел крысу.
Okay. I don't want to freak you out or anything but I just saw a rat in your cupboard.
Знаешь, я не хочу тебя пугать, но я хотела бы немного у тебя задержаться.
Now, I don't want you to get panicky, but I am planning on staying. Just for a while.
Знаешь. Не хочу тебя пугать, но я буду чувствовать себя очень виноватым, если не предупрежу тебя, по дружески.
I don't want to scare you, but I'd feel terribly guilty if I didn't try and warn you as a friend.
Не хочу тебя пугать, но процесс идёт.
Look, I'm not trying to freak you out, but you've been infected. You're cursed.
Не хочу тебя пугать но тут полно опасных людей, которые хотят брать вещи у американцев а также похищать их.
I do not want to make you petrified person but there are many dangerous people who want to take things from Americans and also kidnap them.
Слушай, я не хочу тебя пугать.
Look, the last thing I want to do is scare you.
Я не хочу тебя пугать. Может, у вас это не так серьезно.
I don't want to scare you, I mean this was a big thing for me
Я не хочу тебя пугать, но что-то неправильно.
I don't want to scare you, but something's wrong.
Сейчас я не хочу тебя пугать или заставлять нервничать, О'Мэйли, потому что ты вроде кажешься хорошим человеком, но у меня около 120 секунд, чтобы вынуть ребенка из матки № 1 пока ты держишь матку № 2,
Now I don't want to alarm you or make you nervous in any way, O'Malley, because you seem like a decent person, but I've got about 120 seconds to get baby one out of uterus one while you're holding uterus two, and if you so much as hiccup, you could tear the uterine wall and kill this woman's child.
Я не хочу тебя пугать, но помни кто ты. Ты никому не должна доверять.
I do not want to scare you, but being who you are, you should not trust anyone.
Не хочу тебя пугать, но не думаю, что ты уйдешь далеко.
I don't mean to be harsh, but I don't think you're gonna get too far.
Я не хочу тебя пугать, да и тебе не стоит бояться.
I'm not trying to scare you, nor is there a reason for you to be afraid.
Не хочу тебя пугать, но другой департамент подал запрос на планирование 48-го участка.
I don't wanna freak you out, but another department filed a planning claim for lot 48.
А это - "я собираюсь узнать тебя поближе, но не хочу тебя пугать".
This is "I'm getting to know you, but I don't want to scare you."
Типа : "Ну, я не хочу тебя пугать и все такое".
A little bit like, "well, I don't want to panic you and stuff."
Я... — Я не хочу тебя пугать.
I, uh... I don't want to scare you.
Эй, не хочу тебя пугать, но все-таки, та опасность о которой ты мне говорила.
Hey, I don't mean to wig you out or anything, but that dark presence you told me about?
Не хочу тебя пугать, но здесь полным-полно продюсеров с телевидения.
Now, I don't want to scare you, but the place is packed with TV executives.
Джуниор, не хочу тебя пугать, но если ты собираешься идти в этом в школу, то тебе нужно заранее снять трусы. Тогда никто не сможет натянуть тебе их на голову.
Junior, I don't want you to embarrass yourself by wearing that to school, but if you're going to, at least take off your underwear so no one can pull it over your head.
Не хочу тебя пугать но сегодня ко мне пришёл стриптизер и сказал что в моем районе зафиксирована серия краж. Сигнализацию установят только завтра, а до тех пор тебе придется ко мне вернуться.
Okay, I don't want to scare you, but a stripper came over today and told me that there's been a string of burglaries in my neighborhood, and I'm not getting my alarm installed until tomorrow,
Ну, не хочу тебя пугать, но приготовься к восхищению.
Well, I don't want to scare you, but prepare to be amazed.
Слушай, Джерси, не хочу тебя пугать, но...
Jersey, I don't wanna freak you out...
- Слушай, я не хочу тебя пугать, но похоже, отмычка заработала.
I can't understand a word. I don't wanna freak you out, but it looks like the skeleton key went live.
Хорошо, не хочу тебя пугать.
Okay, I don't want you to be scared, now.
Я не хочу тебя пугать...
I don't want you to freak out...
Не хочу тебя пугать, но доктор говорил, это может травмировать мозг.
Nothing will happen to you? I don't want to scare you, but the doctor mentioned brain damage.
Я не хочу тебя пугать, Но и лгать тоже не хочу.
I don't want to frighten you, but I won't lie to you either.
Так что я не хочу тебя пугать, но,
So I don't want to alarm you, but,
Я не хотел тебя пугать, я не хочу причинять тебе вред, Сандра.
I won't hurt you, Sandra.
Я не хочу пугать тебя, но ты затеял опасную игру.
Not that I want to frighten you, but it is a dangerous game.
Не хочу пугать тебя, но я хочу сказать тебе, что то мгновение ужаса, реального, живого ужаса, продолжает жить и расти во мне сейчас и единственное, что мешает ему пожрать меня - это ты.
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you.
Я не хочу пугать тебя, но мне кажется, что я безумно влюбился в тебя.
Um... I don't want to scare you, but... I think I'm madly in love with you.
Я не хочу пугать тебя, но они...
I don`t want to scare you, but they`re....
Я не хочу пугать тебя.
I'm not trying to frighten you.
Слушай, не хочу пугать тебя, но я думаю, что проблема серьёзнее, чем мы думали.
Look, I don't want to scare you, but I think this is more serious than we thought.
Не хочу пугать тебя еще больше...
Hate to kick you while you're freaked.
Не хочу пугать тебя, Ди.
I don't mean to scare you, D.
Я не хочу пугать тебя, потому что ты в полной безопастности, но я думаю, что пришельцы используют тебя, чтобы говорить.
I don't mean to scare you, because you're perfectly safe, but I think aliens are using you to speak.
- Я не хочу пугать тебя, но я сейчас заплачу.
I don't want to alarm you, but I am going to cry now.
- Я не хочу пугать тебя.
- I don't want to scare you.
От страха даже с места не сдвинешься. Не хочу пугать тебя.
I don't want you to end up asking me for protection.
Я не хочу пугать тебя.
# Twist in the plot # # my friends and family # # little things I got # I don't wanna freak you out.
Слушай, я не хочу пугать тебя, но она может быть очень опасной, когда выпьет. Я не должен даже находиться с ней в одной комнате, просто... мне так приятно говорить с тобой. Хорошо?
Look, I don't want to scare you, but she can be really dangerous when she drinks.
Послушай, я не хочу пугать тебя, не хочу, чтоб ты думала, что мальчики - это зло, хорошо?
Now, listen, I don't want to scare you and make you think that all boys are evil, okay?
Обычно я звоню в колокольчик, после чего-нибудь золотого, но я не хочу пугать тебя.
Normally I'd ring the bell after something that golden, but I don't want to scare you.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80